Provérbios 29
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 A eb' pit syutej sb'a ayic tz'ac'ji scachnab'il eb', elan̈chamel satel eb', maxtzacxo yal-laj scolan sb'a eb'.
1 Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Ayic tz'och eb' vach' spensar d'a yopisio, ste tzalaj eb' anima. Axo tato a eb' chuc tz'och yajalil jun, ste cus chaan̈ eb' anima yuj eb'.
2 Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 A eb' uninab'il aj pensar, syac' tzalajb'oc sc'ool smam snun eb'. Axo pax eb' tz'ec' d'a spatic eb' ix ajmul ix jun, slajviel sb'eyumal eb' smasanil.
3 O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
4 A eb' rey sch'olb'itan junoc tas d'a stojolal, te vach' yaj schon̈ab' eb'. Axo pax eb' rey an̈ej tumin sc'anel jun, satel schon̈ab' eb' chi' yuuj.
4 O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
5 A eb' stz'ac yal vach' lolonel d'a eb' yamigo, van yac'anem syaalil eb' yamigo eb' chi'.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 A eb' chuc sc'ulej, icha yaj ch'an̈ yaal yajoch schucal eb' chi' d'ay, palta a eb' vach' spensar, ay tzalajc'olal yed' junc'olal d'a eb'.
6 Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
7 A eb' tojol spensar, a tas snib'ej eb' to vach' tz'aj sb'o yaj yoval eb' meb'a', palta a eb' chuc jun, b'alaj malaj yelc'och eb' meb'a' chi' d'a eb'.
7 O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
8 A eb' b'uchumtac, ton̈ej sq'ue somnaj eb' anima yuj eb'. Axo pax eb' ay spensar jun, yojtac eb' syac' lajvoc oval.
8 Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 Tato a eb' ay spensar stelaj sb'a yed' junoc malaj spensar d'a yichan̈ eb' yajal, a eb' malaj spensar chi', scot yoval eb', mato ton̈ej sb'uchvaj eb', malaj jab'oc tas sb'o yuj eb'.
9 O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
10 A eb' milumcham anima, chuc yilan eb' vach' sb'eyb'al eb'. Snib'ej eb' smilcham eb' anima vach' spensar munil ayeq'ui.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
11 A eb' malaj spensar, max sc'ub'ejel-laj yoval eb', palta a eb' ay spensar, syamoch vaan yoval eb'.
11 O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
12 A eb' yajal schaan yab' es, masanil eb' ayoch yed' eb' d'a yopisio, tz'och eb' esalvumal.
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 A eb' meb'a' yed' eb' ixtum anima, lajann̈ej eb'. A Jehová ix ac'an yol sat eb'.
13 O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 A eb' rey vach' syutej sb'oan yaj d'a yib'an̈ eb' meb'a', te vach'n̈ej tz'ajoch eb' d'a yopisio chi' d'a masanil tiempo.
14 Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
15 A eb' tz'ab'an syail yuj scachji, sc'ayb'aj eb' yuuj, palta a eb' uninab'il max cachchaj jun, syac' q'uixvelal smam snun eb'.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Ayic stzijtumax eb' chuc, ste q'ue vaan chucal, palta a eb' vach' spensar, ol yil eb' scot yaelal d'a yib'an̈ eb' chuc chi'.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
17 Co cachec eb' cuninal yic junc'olal ol on̈ ec'oc, yic tzalajc'olal pax ol on̈ ajoc.
17 Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
18 A b'ajtil max ab'chaj slolon eb' schecab' Dios, sc'ulajn̈ej masanil chucal, palta te vach' yic eb' sc'anab'ajan sley Dios.
18 Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
19 Tato ton̈ej sco cach eb' co checab' yed' co ti', max sq'uexlaj smodo eb', vach'chom snachajel yuj eb', palta max sc'anab'ajejlaj eb'.
19 O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
20 A eb' malaj spensar, vach' tz'elc'och eb' d'a yichan̈ eb' comonn̈ej sloloni.
20 Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
21 A eb' max cachan eb' schecab' yunetacto, a d'a slajvub'al syab' val syail eb' yuj eb'.
21 Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
22 A eb' ov, syic'n̈ejchaan̈ oval eb'. A eb' c'un scot yoval, ay juntzan̈ tastac man̈ vach'oc sc'ulej eb' yuj yoval chi'.
22 O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 A eb' syic'chaan̈ sb'a, tz'ic'jiemta eb', palta a eb' emnaquil jun, tz'ic'jichaan̈ eb'.
23 A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 A eb' syac'och sb'a yed' eb' elc'um, munil syic'cot eb' d'a yib'an̈. Syac' sti' eb' yalan tas yojtac d'a stojolal, palta max yal-laj eb' icha syutej yac'an sti' chi'.
24 O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
25 A xivc'olal d'a eb' quetanimail, lajan icha junoc yaal, palta tan̈vab'il on̈ yuj Jehová tato scac'och co pensar d'ay.
25 O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
26 Man̈ jantacoc mach sayanec' tas tz'aj smontaj eb' yajal, palta an̈ej Jehová sb'oan yaj tastac d'a stojolal.
26 Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
27 A eb' vach' spensar, malaj sgana eb' syil eb' chuc, icha pax chi' eb' chuc chi', malaj sgana eb' syil eb' vach' spensar chi'.
27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.