Provérbios 27
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Man̈ eyic'chaan̈ e b'a yuj tas tze c'ulej q'uic'an eyalani, yujto man̈ eyojtacoc tas tzuji q'uic'an chi'.
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Ch'ococab' eb' tzex alan vach'il, yujto man̈ vach'oc tato a ex tic tzeyaloch e b'a vach'ilal.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 A q'uen yax q'ueen yed' q'uen arena te al q'ueen, pural sq'ue q'uen cuuj, icha pax chi' yaj yoval eb' chuc spensar, yelxo val max techajlaj cuuj.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 A c'ac'alc'olal te chuc, nivan tas tz'ixtaxb'at yuuj, palta axo chichonc'olal, malaj mach syal stec'b'an sb'a d'a yichan̈.
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 A eb' tzon̈ xajanani, tzon̈ scach eb' d'a juntzan̈ chucal sco c'ulej.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 A eb' vach' eyac'an yed'oc, say eb' tas vach' tz'och e vach'iloc vach'chom ya tzeyab'i. Axo eb' tz'och lac'naj d'ayex jun, tzeyil e b'a d'a eb', yujto a eb' chi', ajc'ool yajoch eb' d'ayex.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 A eb' b'ud'anxo sc'ool, vach'chom a noc' yal chab' syuc' eb', palta chuclaj yuc'ji noc' syab' eb'. Axo pax eb' ay svejel jun, vach'chom c'a' junoc tasi, palta te chi' syab' eb'.
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 A eb' syactejcan yal yuninal, lajan eb' icha junoc noc' much syactejcan so' yed' yune'.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 A yuj perfume yed' tas scaq'uec' d'a co jolom, yuj chi' stzalajb'i co c'ool, icha chi' tz'aj co tzalaj yuj razón syac' eb' camigo d'ayon̈ yuj on̈ xajanan eb'.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Malaj b'aq'uin̈ tze chaquel eb' eyamigo yed' pax eb' yamigo eb' e mam. Man̈ ex b'at eyal e cusc'olal d'a junoc e c'ab' eyoc. Te vach' tato tzeyal e cusc'olal chi' d'a eb' eyamigo cajan d'a e lac'anil, d'a yichan̈ eb' e c'ab' eyoc cajan d'a najat.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Ex vuninal, jelan tzeyutej e b'a, yic vach' tzeyac' tzalajb'oc in c'ool, yic vach' ay tas syal in pactzitan d'a eb' tzin paticaneli.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 A eb' ay spensar, syil eb' tastac ay smay, scolan sb'a eb' d'ay, axo pax eb' malaj spensar jun, sb'eyn̈ejb'at eb' masanto sjavi yaelal d'a yib'an̈ eb'.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 A eb' syac'och sb'a fiadoral d'a eb' anima man̈ yojtacoc, yac'ocab'can junoc mojan̈ spichul eb' yuj q'uen tumin chi'.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 Tato ayic vanto sacb'i, tzon̈ avaj d'a eb' camigo yic sco c'anb'an sc'ol eb', a tz'aj yab'an eb', ichato chuc van calan d'a eb'.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 A eb' ix ix ovaln̈ej yaji, lajan eb' ix icha junoc tz'uj sd'ujd'ujan d'a stiempoal n̈ab'il q'uinal.
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 Tato sco nib'ej tz'och vaan eb' ix d'a yoval sc'ool chi', lajan icha to sco nib'ej sco yamoch vaan ic', icha pax to sco nib'ej sco yam aceite d'a yol co c'ab'.
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 A q'uen q'ueen, sn̈icchajq'ue ye q'ueen yed' junocxo yetq'uenal, icha pax chi' eb' anima syic' sjelanil eb' yuj slolon yed' junocxo yetanimail.
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 A eb' stan̈van te' higo avab'il yuuj, slo sat te' eb', icha pax chi' eb' ayoch spensar d'a spatrón, tz'ic'jichaan̈ eb' yuj eb' spatrón chi'.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 Icha val scutej quilanem co sat d'a yol a a', icha pax chi' scutej quilani tas yaj co b'eyb'al ayic squilanoch co pensar.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 A chamel yed' b'aj smucchaj eb' chamnac, malaj b'aq'uin̈ sb'ud'ji, icha chi' eb' anima, malaj b'aq'uin̈ stzactzaj eb' snib'anoch tastac.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 A q'uen oro yed' q'uen plata, tz'ac'chaj proval q'uen d'a scal c'ac', icha pax chi' eb' anima, tz'ac'chaj proval eb' yuj tas b'aj syal vach' lolonel.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Vach'chom sco ten chojoc eb' malaj spensar d'a yib'an̈ junoc tenlab', palta max el-laj sman̈ pensaril eb' chi' d'ay.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Ayexn̈ejocab' och ijan eyilan noc' e calnel, scham val eyilanpax tas tzeyutej e tan̈van noc',
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 yujto a e b'eyumal yed' eyopisio man̈ masaniloc tiempo ayec' eyed'oc.
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 Ayic sjochchaj q'ue vaan an̈ an̈c'ultac yed' an̈ ac d'a jolomtac vitz, smolchaj q'ue vaan an̈, svolanxi an̈ junelxo.
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 A xil noc' e calnel tz'och e pichuloc, ay pax e tumin yuj noc' e chiva yic syal e manan e luum,
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 a pax noc' e chiva chi', man̈ jantacoc lech syac' noc' yic tzeyuq'uej yed' eb' ix eyetb'eyum, eb' eyuninal yed' pax eb' smunlaj d'ayex.
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.