Provérbios 24

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Man̈ e nib'ejoch tastac ay d'a eb' tz'och b'eyumal yuj chucal, man̈ e nib'ej jun tzex aj yed' eb',
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 yujto an̈ej elc'al b'aj ayoch spensar eb', axon̈ej chucal syalub'tan̈ej eb'.
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 Tze na sic'lab'il tas tzeyutej e b'oan junoc e pat yed' jelanil yed' aj pensaril tzeyaq'uem cimientoal yich,
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 yic vach' icha chi' ol b'ud'joquel yol e pat yed' juntzan̈ tas vach' yilji yed' tastac ay stojol.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 A eb' aj pensar te tec'an eb'. Yuj tas yojtac eb', ste tec'c'aj eb'.
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 Ayic tzex b'at d'a oval, tze c'anb'ej eyab' junoc razón. Tato tzijtum eb' tz'ac'an e razón, ol yal eyuuj.
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 A eb' malaj spensar, max nachajlaj tas syutej eb' scolan sb'a d'a yichan̈ eb' juez, ton̈ej tz'och q'uelan eb' yujto malaj sjelanil eb'.
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 A eb' an̈ej chucal sna'a, b'inajnac eb' yuj schuc pensaril chi'.
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 A tas sna eb' malaj spensar, aton chucal. Max tzalajlaj eb' anima yed' eb' b'uchumtac.
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Tato schab'axq'ue co c'ool, ayic ayon̈ och d'a ilc'olal, malaj co tec'anil syal chi'.
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Co coleccanel eb' van yic'jib'at d'a chamel. Co yamecoch vaan eb' ichato squetconec' d'a sti' yolanil b'aj smucchaj eb' chamnac.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 Vach'chom scala' to man̈ cojtacoc tas van yic'an eb', axo Dios yojtac tas ay d'a co pensar, yojtac tas yuj icha chi' sco c'ulej. A Dios tzon̈ tan̈vani, yojtac tas caji, a' ol pactzitan d'ayon̈ junjun on̈ icha tas sco c'ulej.
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 Ex vuninal, leq'uec schab'il noc' acan̈ man̈ jantacoc schi'al, ab'ec tonab' jab'oc schi'al ayoch d'a noc'.
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Icha schi'al schab'il noc' acan̈ chi', icha chi' ol aj eyab'an schi'al jelanil yed' aj pensaril. Tato ol ilchaj eyuuj, vach' ol ex ajelc'ochoc, axo tas ayoch yipoc e c'ool, malaj b'aq'uin̈ ol lajvoquec' d'ayex.
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 Man̈ e na chucal pensar d'a spatic eb' vach' spensar. Man̈ eyelq'uej tas ay d'a yol spat eb',
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 yujto vach'chom ijan stelvi uqueloc eb', an̈eja' uquel tz'ic'jipax q'ue vaan eb', axo pax eb' chuc jun, scotxon̈ejcan d'a yib'an̈ eb' d'a juneln̈ej.
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 Man̈ ex tzalajoc ayic scot d'a yib'an̈ eb' ayoch ajc'olal d'ayex.
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 Tato tzex q'uechaan̈ jun, man̈xo ol yac'laj yoval sc'ol Jehová d'a yib'an̈ eb', yujto man̈ vach'oc e tzalajc'olal chi' d'a yol sat.
18 para que o ­SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Man̈ chucoc tzeyab'i ayic sq'uib' sb'eyumal eb' chuc, man̈ eyiloch e c'ool d'a tastac ay d'a eb',
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 yujto a eb' chuc chi', man̈ vach'oc yic eb', ol lajvoquel eb' icha tz'aj stup junoc candil.
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 Ex vuninal, ayocab' yelc'och Jehová yed' eb' rey d'a e sat. Man̈ junoc tzeyutej e pensar yed' eb' ayoch ajc'olal d'a eb' rey chi',
21 Meu filho, teme ao ­SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 yujto elan̈chamel scham eb', axo satel eb' chi'. Malaj mach ojtannac tas yaelal scotcan d'a yib'an̈ eb' yuj Dios yed' pax yuj eb' rey chi'.
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 An̈ejton pax a' juntzan̈xo tic ix yalcan eb' jelan spensar: Yelxo man̈ vach'oc tato man̈ lajanoc syutej eb' juez sb'oan yaj eb' anima.
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 A eb' juez ton̈ej syaq'uel eb' anima ay smul d'a libre, chuc syal eb' anima d'a spatic eb', spaticajcanel eb' yuj masanil anima.
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 Axo eb' juez tz'ac'an scastigo eb' ay smul chi', vach' ton tz'elc'och eb', axo eb' anima, vach' syal eb' d'a spatic eb'.
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 A eb' vach' syutej spacan junoc lolonel, lajan eb' icha junoc eb' stz'ub'an sti' junoc anima.
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Man̈ e b'olaj e pat, tato mantalaj tas tze va'a yed' tas ol aj yec' tiempo eyuuj.
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Man̈ comonoc tzeyac'och lolonel d'a spatic eb' eyetanimail, max yal eyalan lolonel man̈ yeloc d'a spatic eb'.
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Man̈ e na eyaq'uec' e pac d'a eb', icha val tzex yutej eb'.
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 Ix in ec' d'a scal smunlajel eb' jaragana yed' d'a scal te' uva avab'il yuj eb' malaj spensar.
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 A tas ix vil d'a sat sluum eb' chi', an̈ej te' q'uiix sq'uib'q'uei. Axo q'uen tz'alq'ueen ayoch smactealoc, toxo ix lan̈chaj q'ueen.
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 Ayic ix vilan juntzan̈ chi' ix in sic'ancan d'a in pensar, ix vic'ancan in c'ayb'ub'al d'ay.
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 Yuj chi' sval d'ayex: Yacb'an tzex vay jab'oc, snecnecan pax e jolom e vayi yed' jeljumb'a tz'aj e c'ab' ayic tzeyic'an eyip,
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 axo meb'ail ol ja d'a eyib'an̈, icha junoc elc'um ed'jinac junoc arma.
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.