Provérbios 22
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 Tato vach' co b'inaji, yelxo te vach' d'a yichan̈ to te ay q'uen oro yed' q'uen plata d'ayon̈.
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 A eb' b'eyum yed' eb' meb'a', lajann̈ej eb', a Jehová ix b'oan eb'.
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 A eb' aj pensar syil eb' tastac ay smay, scolan sb'a eb' d'ay. Axo pax eb' malaj spensar jun, sb'eyn̈ejb'at eb' masanto yalab'aj satcanb'at eb'.
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 Tato emnaquil scutej co b'a, tato ay pax yelc'och Jehová d'a co sat, squic' co b'eyumal, tzon̈ b'inaji, snajatb'i co q'uinal.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 A d'a yol sb'e eb' chuc, ichato te ay te' q'uiix yed' yaal ayemi. Axo pax eb' stan̈vej sb'a jun, man̈ junn̈ejoc sb'eyec' eb' yed' eb' chuc chi'.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Tato sco c'ayb'ej eb' unin d'a vach' b'eyb'al, axo ol och eb' icham animail, man̈xo ol yic'canel sb'a eb' d'ay.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 A eb' b'eyum, icha rey yaj eb' d'a scal eb' meb'a'. Axo pax eb' tz'ac'an q'uen tumin majanil, yajal yaj eb' d'a scal eb' smajnan q'uen tumin chi'.
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 A eb' an̈ej chucal sc'ulej, an̈ej yaelal ol scha eb', man̈xo ol yal yixtan eb' yetanimail eb'.
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 A eb' elb'en yuuj, ol scha vach'c'olal eb' yuj spucanec' tas vach' svaji d'a scal eb' meb'a'.
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Ayic spechjiel eb' b'uchumtac, tz'em numnaj telajb'ail, oval yed' tzuntzojb'ail.
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 A eb' rey, ste tzalaj eb' yed' eb' vach' spensar, sch'oxanpax svach'c'olal eb' d'a eb' vach' sloloni.
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 A Jehová stan̈van eb' aj pensar, stenanpaxec' tastac syal eb' tz'esani.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 A eb' jaragana syal eb' to a d'a yol sb'e eb' ay jun noc' choj ayeq'ui, to a noc' ijan ix milancham eb' yalani, yujto malaj sgana eb' sb'at munlajel.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 A slolonel eb' ix ix smulan d'a yol sc'ab' yetb'eyum, lajan icha junoc olan te jul yich, aton b'aj sb'atcan eb' scatab'ej Jehová.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 A man̈ pensaril ayn̈ejec' d'a eb' unin, scan yuj eb' tato smac'ji eb' d'a te' jixc'ab' te'.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 A eb' tz'ixtan eb' meb'a', yujto snib'ejoch sb'a eb' b'eyumal yed' eb' smontan eb' b'eyum, a eb' chi' yuj meb'ail ol satel eb'.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Ab'ec jun tic, ol ex in c'ayb'ej d'a tastac yalnaccan eb' aj pensar. Scham val e c'ayb'ani.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Vach' tato tze sic'can d'a e pensar yic vach' tzeyalub'tan̈ej smasanil.
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 A ticnaic svac' val eyojtaquejeli, yic vach' tzeyac'och Jehová yipoc e c'ool.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Tic tzin tz'ib'ej 30 lolonel d'ayex: A juntzan̈ lolonel tic, ay pensar vach' yed' jelanilal yed'nacochi.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 Tato tze c'ayb'ej, ol eyojtaquej tastac vach' yed' tas yel, yic vach' syal eyac'an razón vach' d'a eb' sc'anb'an yab' d'ayex.
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Man̈ eyixtej junoc meb'a' yujto max yal-laj scolan sb'a. Man̈ eyixtejpax junoc mach malaj mach scolan d'a yichan̈ eb' yajal,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 yujto a Jehová ol colanoc, axo Jehová chi' ol ac'an spac d'ayex yuj schucal tas tze c'ulej chi'.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Man̈ junoc tzex aj yed' eb' anima chuc spensar yed' pax eb' ton̈ej scomon chichon sc'ool,
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 axo talaj tz'aji, tze c'ayb'an schucal b'eyb'al eb' chi', ichato van e sud'an e b'a d'ay.
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Malajocab' b'aq'uin̈ tzeyac'och e b'a e tupan sb'oc junocxo anima,
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 yujto ta malaj tas tzeyutej e tupani, axo tz'aji, a e vaynub' tz'ic'chajec' d'ayex.
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Man̈ e q'uex stz'acan̈il sluum eb' e mam eyicham yac'naccanemi.
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 A eb' vach' syutej sb'a smunlaji, aton eb' chi' ol munlaj d'a eb' rey, man̈oclaj d'a juntzan̈ anima malaj yelc'och ol munlaj eb', yuj chi' vach' tzeyutej e munlaji.
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.