Provérbios 1
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA
1 A sc'ayb'ub'al vin̈aj Salomón, aton vin̈ yuninal vin̈aj David sreyal Israel.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 Ix tz'ib'chajcan juntzan̈ lolonel tic yic vach' snachajel jelanil yed' c'ayb'ub'al, yic scolvaji, yic vach' snachajel juntzan̈ lolonel ay yelc'och cuuj.
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Yuj chi' syal co b'eyb'alan jelanil, vach'ilal yed' tojolal icha val yaji.
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 In gana to sjelanb'i spensar eb' quelemtac, eb' mantalaj spensar, to tz'ac'ji yojtaquejel eb', yic syil sb'a eb'.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Yab'ocab' juntzan̈ tic eb' ay spensar yic vach' ste ojtaquejel eb'. Yab'ocab' pax eb' jelan yic vach' ste jelanb'i eb' yuuj.
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 A juntzan̈ lolonel tic scolvaj qued'oc yic snachajel cuuj tas syalelc'och juntzan̈ lolonel satub'tac yed' ajaltac, aton tas syal eb' jelan.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Tato sco nib'ej jelan tzon̈ aji, ayn̈ejocab' yelc'och Jehová d'a co sat. Tato sco nib'ej man̈ pensaril jun, co patiquejocab' el jelanil yed' c'ayb'ub'al tz'alchaji.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Ach vuninal, cha ab' a c'ayb'ub'al svala', man̈ a patiquejel razón syac' ix a nun d'ayach.
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 Yujto a juntzan̈ co c'ayb'ub'al tic ol b'o a b'eyb'al yuuj, icha val junoc mach te vach' tz'aj sb'oan sb'a yed' spichul.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Tato a eb' chuc sb'eyb'al tzach montanb'ati, man̈ ach b'atoc.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Q'uinaloc ay b'aj syal eb' d'ayach icha tic: Ochan̈ qued'oc yic vach' b'at co maclejec d'a yol b'e, yic sco mac'cham junoc anima tz'ec' ta'.
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 Malaj tas naan yuuj, ol co yamani, ol co mac'anchamoc.
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Ichato chi' b'ian ol quic'ancan masanil macan̈il b'eyumal, ol co b'ud'an co pat yuj masanil tas ol quelq'uej chi'.
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Cotan̈, ochan̈ qued'oc, ol cac'an ic d'a tastac ol quic'a', q'uinaloc xchi eb'.
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Palta ach vuninal, man̈ ach b'at yed' eb'. B'esel a b'a d'a yol sb'e eb'.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 Yujto axon̈ej chucal syac' yip eb' sc'ulani, toxon̈ej snanon sc'ool eb' smac'ancham anima.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Tato syil junoc noc' much yem syaalil, nab'an̈ej am tz'emi.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Palta a juntzan̈ vinac chi', a syaalil eb' syaq'uemi, an̈eja' eb' ol smilcham sb'a d'ay.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 A eb' snib'ej tz'och b'eyumal d'a spatic chucal, ol c'och ijan ol cham eb' yuj schuc b'eyb'al chi'.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 — ausente —
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 — ausente —
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 A ex quelemtac ex tic, ex mantalaj e pensar, toxonton b'uchumtac ex, ¿b'aq'uin̈ ol eyactejcan e nib'an e man̈ pensaril chi'? ¿b'aq'uin̈ ol eyactejcan e b'uchvaji yed' e paticanel jelanil?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Chaec eyab' tas b'aj ol ex in cacha', tato icha chi', ol vac' in razón d'ayex, ol vac' eyojtaquejel in lolonel.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 A in tic tzex vavtejcoti, palta malaj e gana tze cha eyab'i.
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 Tze patiquejel tas svala', max yal e c'ol tzex cachji.
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 — ausente —
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 — ausente —
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 A d'a jun c'ual chi', ol ex te avaj d'ayin, palta man̈xo ol in tac'voclaj d'ayex. Ol eyal e b'a d'ayin, palta man̈ ol vab'laj.
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Yujto tze patiquejel jelanil, malaj e gana ay velc'och d'a e sat,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 malaj e gana tzeyab' tas svala', tze patiquejel e cachnab'il svac'a',
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 yuj chi' ol eyab' syail yuj e b'eyb'al chi', ol ex somchajchaan̈ yuuj.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 A eb' mantalaj spensar, ol cham eb' yuj sman̈ pensaril. Ol satel eb' chuc spensar, yujto malaj yelc'och razón tz'ac'ji d'a eb'.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Axo pax eb' schaan yab' tas svala', junc'olal ol aj eb', malaj b'aj ol xiv eb', xchi Dios.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.