Provérbios 16
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 A on̈ anima on̈ tic, sco na' tas sco c'ulej, palta an̈ej Jehová tz'alani tas tz'aj yelc'ochi.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 A on̈ anima on̈ tic, sco na' to a tas sco c'ulej vach'n̈ej, palta a Jehová sch'olb'itan tas nab'il cuuj chi'.
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Tato scac'och masanil tas sco na co c'ulej ab'enal d'a yol sc'ab' Jehová, vach' tz'aj yelc'ochi.
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 A Jehová ix b'oancan masanil tas yic tz'elc'och tas nab'il yuuj, an̈ejtona' a' ix naancani to a eb' chuc, yovalil ol scha syaelal eb'.
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 A eb' syic'chaan̈ sb'a, chacb'ilel eb' yuj Jehová, yuj chi' man̈ yojtacoclaj eb' janic' ol javoc yaelal d'a yib'an̈ eb' yuuj.
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 Tato sco xajanej eb' quetanimail, tato sco c'anab'ajej tas scala', tz'ac'ji nivanc'olal co mul. Tato ay yelc'och Jehová d'ayon̈, squiq'uel co b'a d'a scal chucal.
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 Tato stzalaj Jehová yed' co b'eyb'al, tz'och junc'olal d'a co cal yed' eb' ajc'ol yajoch d'ayon̈.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Vach'chom quenn̈ej tas squic' d'a co munlajel d'a stojolal, yelxo te vach' d'a yichan̈ pax b'aj te nivan tas scac' ganar d'a spatic chucal.
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 A on̈ anima on̈ tic sco na' tas sco c'ulej, palta axo Jehová tzon̈ cuchb'an d'a tas sco c'ulej chi'.
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 A eb' rey schecab' Dios yaj eb', yuj chi' man̈ smojoc chuc syutej eb' sch'olb'itan junoc tas.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 A Jehová scha sc'ool masanil echlab' tz'acan, yujto a ix ac'ancan masanil echlab' chi'.
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 A eb' rey, a tas man̈ tojoloc, yovalil schaquel eb', yujto a yopisio eb' chi' yovalil a tojolal tz'ic'an b'eyoc.
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 A eb' yel syala' xajan eb' yuj eb' rey, stzalaj eb' rey chi' yed' eb'.
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 Tato scot yoval eb' rey ay smay ay chamel, palta a eb' ay spensar jun, say eb' tas tz'aj sicb'i yoval eb' rey chi'.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 Tato stzevaj eb' rey, malaj chamel syal chi', axo svach'c'olal eb', lajan icha yasunal b'ab'el n̈ab'.
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Te vach' quico' tato a jelanil yed' aj pensaril tz'ilchaj cuuj, d'a yichan̈ q'uen oro yed' q'uen plata.
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 Tato tojol co b'eyb'al, squiq'uel co b'a d'a scal chucal, tato sco ya'ilej co b'eyb'al, syalelc'ochi to van co ya'ilan co b'a.
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 Tato ac'umtac scutej co b'a, ma squic'chaan̈ co b'a, tzon̈ ic'jiemta, man̈xalaj tz'aj quelc'ochi.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Más vach' emnaquil scutej co b'a yed' eb' meb'a', d'a yichan̈ pax ay tas squic' yed' eb' anima ac'umtac.
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 A eb' ojtannac yic'an b'ey smunlajel, vach'n̈ej tz'aj yelc'och eb'. Te tzalajc'olal yic eb' tz'ac'anoch Jehová yipoc sc'ool.
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 A eb' jelan spensar, syal anima to te ay spensar eb'. A yuj lolonel vach' syal eb', syic' sjelanil anima chi'.
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 Tato scham val co naani ayic mantzac co c'ulej junoc tasi, ayton yiloj q'uinalil, palta tato sco cach eb' malaj spensar, nab'an̈ej squixtej co b'a.
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 A eb' jelan, cham snaan eb' tas syutej eb' sloloni, yuj tas syal eb' chi', stzalaj eb' anima.
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 A lolonel vach', lajan icha schi'al noc' yal chab', tzon̈ tzalaj yuuj, syac'an co tec'anil.
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 Ay b'eyb'al te vach' co naani, palta van on̈ yic'anb'at d'a chamel.
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 Tato ay co vejel, scac' val och d'a co c'ool co munlaj sic'lab'il.
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 A eb' chuc, ayn̈ejec' chucal d'a spensar eb', a slolonel eb', lajan val icha sq'ue n̈iln̈on yoc te' c'ac'.
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 A eb' chuc spensar, sq'uen̈ej vaan oval yuj eb'. A yuj eb' alum pecal, tz'och ajc'olal d'a scal eb' vach' taxon yac'ani.
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 A eb' comonn̈ej smac'vaji, syac' musansatil eb' yamigo eb', yujto a eb', van yic'ancanb'at eb' d'a jun b'eyb'al man̈ vach'oc.
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 A eb' snaan yac'an chucal, smutz'mutz'an sat eb', tato toxo ix sna eb' tas ol yutoc sc'ulan chucal chi', toxon̈ej snub' sti' eb'.
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 A eb' tz'ichamaxi, aton jun chi' scha eb' spacoc yujto vach' ix yutej sb'eyb'al eb' d'a yolyib'an̈q'uinal tic.
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 Yelxo te vach' tato nivan scutej co c'ool d'a yichan̈ pax to ste tec'ton quip. Yelxo te vach' tato sco yamoch vaan yoval co c'ool d'a yichan̈ b'aj scan junoc chon̈ab'il anima d'a yalan̈ co mandar.
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 Vach'chom scac'och suerte d'a yib'an̈ junoc tas, palta an̈ej Jehová snaani tastac tz'ajelc'och smasanil.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.