Provérbios 15
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 Tato sco pac junoc lolonel d'a emnaquilal, stup oval yuuj. Tato ov scutej co pacan jun, ste vach' q'ue vaan oval chi'.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Ayic slolon eb' ay spensar, a jelanil syic' eb' anima d'a eb'. Axo yic slolon eb' malaj spensar jun, an̈ej man̈ pensaril syal eb'.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Ayn̈ejec' Jehová d'a masanil b'aj, syiln̈ej tas sc'ulej eb' chuc yed' eb' vach'.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 A lolonel vach' tz'alchaj d'ayon̈, syac' snivanil co c'ool, ichato tzon̈ yan̈tej. Axo pax chucal lolonel tz'alchaj d'ayon̈ jun, scab' val syail yuuj.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 A eb' malaj spensar, chuc syab' eb' ayic tz'ac'ji scachnab'il eb' yuj smam. Axo eb' ay spensar jun, scha sc'ol scachnab'il eb' syac' smam.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Man̈ jantacoc tas ay d'a yol spat eb' anima vach' spensar. Axo eb' chuc jun, max yac'laj sgana eb' yed' tas syac' ganar.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Ayic slolon eb' ay spensar, a jelanil syalel eb'. Axo eb' malaj spensar jun, malaj yelc'och tas syal eb'.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 A silab' eb' chuc, max schalaj sc'ol Jehová, palta scha val yab'i ayic slesalvi eb' tojol spensar d'ay.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Max schalaj sc'ool Jehová schuc b'eyb'al eb' chuc, palta te xajan eb' sb'eyb'alan tojolal yuuj.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 A eb' tz'actancan svach' b'eyb'al, smojton val yac'ji syaelal eb'. Smoj val scham eb' malaj sgana scachji.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Syil Jehová chajtil yilji b'aj ay eb' chamnac, ¿tocval max yil pax co pensar?
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 A eb' te b'uchumtac, malaj sgana eb' ay mach scachani, toxon max sc'anb'ej junoc razón eb' d'a eb' ay spensar.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 A eb' stzalaji, stzetzon sat eb'. Axo pax eb' scus jun, tz'och pitz'an yaelal d'a spixan eb'.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 A eb' ay spensar, snib'ej eb' svach' ojtaquejel jelanil. Axo eb' malaj spensar jun, stzalaj eb' yed' sman̈ pensaril chi'.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 A eb' ilc'olal yaji, cuseltacn̈ej tz'ec' junjun c'u d'a eb'. Axo pax eb' tzalajc'olal yaj jun, q'uin̈n̈ej d'a eb' junjun c'u.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Tato ay yelc'och Jehová d'ayon̈, yelxo te vach' quico' vach'chom meb'a' on̈, d'a yichan̈ pax to ay co tumin palta ilc'olaln̈ej caji.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Te vach' tato sco xajanej co b'a vach'chom an̈ej an̈ itaj sco chi'a, d'a yichan̈ pax an̈ej noc' chib'ej sco chi'a tato ovaln̈ej caji.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 A eb' c'un scot yoval, an̈ej oval sq'ue vaan yuj eb'. Axo pax eb' ay snivanc'olal jun, syac' tup oval eb'.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 A d'a eb' jaragana, icha val to a te q'uiix ayem d'a yol sb'e eb'. Axo pax eb' anima vach' spensar jun, vach'n̈ej sb'e eb'.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 A eb' uninab'il ay spensar, syac' tzalajb'oc sc'ool smam snun eb'. Axo eb' malaj spensar jun, syac' q'uixvelal smam snun eb' chi'.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 A eb' malaj spensar, stzalaj eb' yed' sman̈ pensaril chi'. Axo eb' ay spensar jun, scham val yilan eb' tas sb'eyb'alej.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Tato max co c'anb'ej razón, masanil tas sco na' max elc'ochlaj. Tato sco cha cab' razón vach' jun, vach'n̈ej tz'aj yelc'ochi.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Te vach' tato vach' scutej co pacan lolonel. Tato scac' junoc razón ayic ay ilc'olal, yelxo val te vach'.
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 A eb' ay spensar, sb'ey eb' d'a sb'eal q'uinal yic vach' max b'atcan eb' d'a sb'eal chamel.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 A Jehová satanel tas ay d'a eb' ac'umtac, palta a stan̈van sluum eb' ix ix chamnacxo yetb'eyum.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Max schalaj sc'ol Jehová tastac nab'il yuj eb' chuc, palta a lolonel vach' scha sc'ool.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 A eb' man̈ jantacoc tas snib'ej, man̈ jantacoc tas syic'cot eb' d'a yib'an̈ eb' cajan yed' d'a yol spat. Axo eb' max chaan q'uen tumin yic smontaji, snajatb'i sq'uinal eb'.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 A eb' tojol spensar, scham val snaan eb' tas syutej spacan junoc lolonel. Axo pax eb' chuc spensar jun, ton̈ej scomon alej chucal lolonel eb'.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 A Jehová sb'at mican d'a eb' chuc sb'eyb'al, palta smaclej yab' slesal eb' tojol spensar.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 A eb' stzetzon sat, stzalaj co c'ol yuj eb'. A junoc vach' ab'ix syac' co tec'anil.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Tato sco scha cab' co cachnab'il, vach' tzon̈ aj d'a scal eb' jelan spensar.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Tato malaj co gana tzon̈ cachji, munil a d'ayon̈ syac' chucal. Tato scha co c'ol co cachji jun, van quic'an co jelanil.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Tato sco c'anab'ajej schecnab'il Jehová, squic' co jelanil. Tato co gana nivan tz'aj quelc'ochi, yovalil emnaquil scutej co b'a.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.