Provérbios 15
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Tato sco pac junoc lolonel d'a emnaquilal, stup oval yuuj. Tato ov scutej co pacan jun, ste vach' q'ue vaan oval chi'.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Ayic slolon eb' ay spensar, a jelanil syic' eb' anima d'a eb'. Axo yic slolon eb' malaj spensar jun, an̈ej man̈ pensaril syal eb'.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Ayn̈ejec' Jehová d'a masanil b'aj, syiln̈ej tas sc'ulej eb' chuc yed' eb' vach'.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 A lolonel vach' tz'alchaj d'ayon̈, syac' snivanil co c'ool, ichato tzon̈ yan̈tej. Axo pax chucal lolonel tz'alchaj d'ayon̈ jun, scab' val syail yuuj.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 A eb' malaj spensar, chuc syab' eb' ayic tz'ac'ji scachnab'il eb' yuj smam. Axo eb' ay spensar jun, scha sc'ol scachnab'il eb' syac' smam.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Man̈ jantacoc tas ay d'a yol spat eb' anima vach' spensar. Axo eb' chuc jun, max yac'laj sgana eb' yed' tas syac' ganar.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Ayic slolon eb' ay spensar, a jelanil syalel eb'. Axo eb' malaj spensar jun, malaj yelc'och tas syal eb'.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 A silab' eb' chuc, max schalaj sc'ol Jehová, palta scha val yab'i ayic slesalvi eb' tojol spensar d'ay.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Max schalaj sc'ool Jehová schuc b'eyb'al eb' chuc, palta te xajan eb' sb'eyb'alan tojolal yuuj.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 A eb' tz'actancan svach' b'eyb'al, smojton val yac'ji syaelal eb'. Smoj val scham eb' malaj sgana scachji.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Syil Jehová chajtil yilji b'aj ay eb' chamnac, ¿tocval max yil pax co pensar?
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 A eb' te b'uchumtac, malaj sgana eb' ay mach scachani, toxon max sc'anb'ej junoc razón eb' d'a eb' ay spensar.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 A eb' stzalaji, stzetzon sat eb'. Axo pax eb' scus jun, tz'och pitz'an yaelal d'a spixan eb'.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 A eb' ay spensar, snib'ej eb' svach' ojtaquejel jelanil. Axo eb' malaj spensar jun, stzalaj eb' yed' sman̈ pensaril chi'.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 A eb' ilc'olal yaji, cuseltacn̈ej tz'ec' junjun c'u d'a eb'. Axo pax eb' tzalajc'olal yaj jun, q'uin̈n̈ej d'a eb' junjun c'u.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Tato ay yelc'och Jehová d'ayon̈, yelxo te vach' quico' vach'chom meb'a' on̈, d'a yichan̈ pax to ay co tumin palta ilc'olaln̈ej caji.
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Te vach' tato sco xajanej co b'a vach'chom an̈ej an̈ itaj sco chi'a, d'a yichan̈ pax an̈ej noc' chib'ej sco chi'a tato ovaln̈ej caji.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 A eb' c'un scot yoval, an̈ej oval sq'ue vaan yuj eb'. Axo pax eb' ay snivanc'olal jun, syac' tup oval eb'.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 A d'a eb' jaragana, icha val to a te q'uiix ayem d'a yol sb'e eb'. Axo pax eb' anima vach' spensar jun, vach'n̈ej sb'e eb'.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 A eb' uninab'il ay spensar, syac' tzalajb'oc sc'ool smam snun eb'. Axo eb' malaj spensar jun, syac' q'uixvelal smam snun eb' chi'.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 A eb' malaj spensar, stzalaj eb' yed' sman̈ pensaril chi'. Axo eb' ay spensar jun, scham val yilan eb' tas sb'eyb'alej.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Tato max co c'anb'ej razón, masanil tas sco na' max elc'ochlaj. Tato sco cha cab' razón vach' jun, vach'n̈ej tz'aj yelc'ochi.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Te vach' tato vach' scutej co pacan lolonel. Tato scac' junoc razón ayic ay ilc'olal, yelxo val te vach'.
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 A eb' ay spensar, sb'ey eb' d'a sb'eal q'uinal yic vach' max b'atcan eb' d'a sb'eal chamel.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 A Jehová satanel tas ay d'a eb' ac'umtac, palta a stan̈van sluum eb' ix ix chamnacxo yetb'eyum.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Max schalaj sc'ol Jehová tastac nab'il yuj eb' chuc, palta a lolonel vach' scha sc'ool.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 A eb' man̈ jantacoc tas snib'ej, man̈ jantacoc tas syic'cot eb' d'a yib'an̈ eb' cajan yed' d'a yol spat. Axo eb' max chaan q'uen tumin yic smontaji, snajatb'i sq'uinal eb'.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 A eb' tojol spensar, scham val snaan eb' tas syutej spacan junoc lolonel. Axo pax eb' chuc spensar jun, ton̈ej scomon alej chucal lolonel eb'.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 A Jehová sb'at mican d'a eb' chuc sb'eyb'al, palta smaclej yab' slesal eb' tojol spensar.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 A eb' stzetzon sat, stzalaj co c'ol yuj eb'. A junoc vach' ab'ix syac' co tec'anil.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Tato sco scha cab' co cachnab'il, vach' tzon̈ aj d'a scal eb' jelan spensar.
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Tato malaj co gana tzon̈ cachji, munil a d'ayon̈ syac' chucal. Tato scha co c'ol co cachji jun, van quic'an co jelanil.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Tato sco c'anab'ajej schecnab'il Jehová, squic' co jelanil. Tato co gana nivan tz'aj quelc'ochi, yovalil emnaquil scutej co b'a.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.