Provérbios 14

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A eb' ix ix ay spensar, vach'n̈ej yaj yol spat eb' ix. Axo pax eb' ix malaj spensar jun, juvinaquel yol spat eb' ix yuuj.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 Tato vach' co b'eyb'al, te ay yelc'och Jehová d'ayon̈. Axo pax eb' chuc sb'eyb'al jun, malaj yelc'och Jehová d'a eb'.
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 A tas syal eb' malaj spensar, a tz'ic'ancot yaelal d'a yib'an̈ eb'. Axo pax tas syal eb' ay spensar jun, a scolan eb'.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Tato malaj noc' vacax smunlaj d'a d'ocoj luum, malaj ixim trigo sco molo'. Yuj smunlajel noc' vacax chi', nivan ixim trigo chi' squic'a'.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 A eb' testigo vach', an̈ej yel syal eb'. Axo pax eb' testigo chuc jun, secojtac tz'aj yesan eb'.
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 A eb' b'uchumtac, sayec' jelanil eb', palta max ilchajlaj yuj eb'. Axo pax eb' jelan spensar jun, secojtac tz'aj yilchaj jelanil yuj eb'.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Quiq'uequel co b'a d'a stz'ey eb' malaj spensar, yujto malaj tas ol quiq'uelta d'a slolonel eb' syala'.
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 A eb' ay spensar, sna val eb' sic'lab'il tas sc'ulej. Axo pax eb' malaj spensar jun, syac' musansatil sb'a eb'.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 A eb' malaj spensar, malaj tas sna eb' yuj chucal sc'ulej. Axo pax eb' anima vach' spensar jun, snib'ej eb' to tz'ac'ji nivanc'olal yuj Dios.
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 A on̈n̈ej cojtac tas yuj tzon̈ cusi, ma tas yuj tzon̈ tzalaji. A eb' ch'oc animail, malaj yalan yic eb' d'a tas sco na chi'.
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 A yin̈tilal eb' chuc spensar, ol sateloc, palta a yin̈tilal eb' vach' spensar jun, ol q'uib'n̈ej.
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 Ay val b'eyb'al te vach' co naani, palta van on̈ yic'anb'at d'a chamel.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 Ay b'aj tzon̈ tzevaji, palta cusnac co c'ool. Ay b'aj tzon̈ te tzalaji, palta cusc'olalxo slajvielc'ochi.
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 A eb' tz'actancan vach' b'eyb'al, stzalaj eb' yuj schuc b'eyb'al. Axo pax eb' anima vach' spensar jun, stzalaj eb' yuj svach' b'eyb'al.
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 A eb' malaj spensar, masanil tas tz'alchaji syac'och eb' d'a sc'ool. Axo pax eb' ay spensar jun, scham val yilan eb' tas sc'ulej.
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 A eb' ay spensar, ay xivc'olal eb', yuj chi' syiq'uel sb'a eb' d'a chucal. Axo pax eb' malaj spensar jun, comonn̈ej syac'och sb'a eb' d'a yaln̈ej tas.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 A eb' c'un scot yoval, malaj spensar eb', comonn̈ej syutej sb'a eb'. A eb' snaan chucal yic vach' tz'ec' yuuj, chacb'ilel eb'
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 A spac scha eb' malaj spensar, aton man̈ pensaril. Axo spac scha eb' ay spensar jun, to svach' jacvi spensar eb'.
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 A eb' chuc, syaq'uem sb'a eb' d'a eb' vach', stevioch eb' d'a spuertail spat eb' vach' chi'.
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 A eb' meb'a', paticab'ilel eb' yuj eb' yetanimail. Axo pax eb' b'eyum jun, man̈ jantacoc yamigo eb'.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Tz'och co mul tato sco patiquejel eb' quetanimail, palta te vach' quico' tato tz'oc' co c'ool d'a eb' meb'a'.
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 A eb' an̈ej chucal sgana sc'ulej, sjuviel eb' yuj tas sna chi'. Axo pax eb' sgana sc'ulan vach'il jun, xajan eb' yuj Dios.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 A junoc munlajel scac' quip co b'oani, ay tas syac' d'ayon̈, tato an̈ej lolonel scac' jun, scot meb'ail d'a quib'an̈.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 A snivanil yelc'och eb' ay spensar, aton sjelanil eb'. Axo pax yic eb' malaj spensar jun, aton sman̈ pensaril eb'.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 A eb' testigo yel syala', scol eb' yetanimail eb' d'a chamel. Palta a eb' testigo esalvum jun, syac' musansatil eb' yajal eb'.
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 A co xivc'olal d'a Jehová, tzon̈ scol yed' eb' cuninal, yujto yip co c'ool yaji.
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Tato ay yelc'och Jehová d'a co sat, ay co q'uinal, a tzon̈ colanel d'a yol sc'ab' chamel.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 Tato ay eb' rey ayoch reyal d'a jantac anima, sb'inaj val eb'. Tato jayvan̈n̈ej anima b'aj ayoch eb' reyal jun, slajviel eb'.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Tato ay co nivanc'olal, syalelc'ochi to ay co pensar, tato c'un scot coval jun, syalelc'ochi to malaj co pensar.
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Tato junc'olaln̈ej yaj co pensar, vach'n̈ej yaj co nivanil. Tato ay co chichonc'olal jun, tz'och co yab'il.
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 Tato squixtej eb' meb'a', van co paticanel Dios ix on̈ b'oani. Tato ay yelc'och Dios d'ayon̈ jun, tz'oc' co c'ool d'a eb'.
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 A eb' chuc, an̈eja' schucal eb' chi' tz'ic'ancot d'a yib'an̈. Axo eb' vach' spensar jun, ayn̈ejoch Dios yipoc sc'ol eb' masanto scham eb'.
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 A eb' jelan, an̈ej jelanil molanec' d'a spensar eb'. Axo pax eb' malaj spensar jun, max c'ochlaj ijan snaan eb'.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 Tato a tojolal sb'eyb'alej junoc chon̈ab', sq'ue val chaan̈, tato a chucal sb'eyb'alej jun, tz'ac'ji q'uixvelal.
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 A eb' checab' ay spensar, stzalaj vin̈ rey yed' eb'. Axo pax eb' checab' malaj spensar jun, scot yoval sc'ol vin̈ rey d'a yib'an̈ eb'.
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.