Provérbios 12

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tato ay yelc'och d'ayon̈ ayic tzon̈ cachji, vanton co xajanan jelanil syal chi'. Tato schichon co c'ool ayic tzon̈ cachji jun, malaj co pensar.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 A eb' anima vach' spensar, sch'ox svach'c'olal Jehová d'a eb', axo eb' chuc spensar jun, tz'ac'ji syaelal eb' d'a smojal yuuj.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 A chucal malaj jab'oc tas syac' yipoc co c'ool. Axo pax vach' pensaril jun, syac' val co tec'anil.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A junoc ix ix te vach' spensar, c'ac' sc'ool vin̈ yetb'eyum ix yuuj. Axo pax junoc ix ix te chuc spensar jun, tz'ixtaxel vin̈ yetb'eyum ix yuuj.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 A eb' anima tojol spensar, an̈ej tojolal nab'il yuj eb'. Axo pax eb' chuc spensar jun, an̈ej ac'oj musansatil anima naan yuj eb'.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 A yuj slolonel eb' chuc, scham anima. Axo pax yuj slolonel eb' vach' spensar jun, scolchaj eb' anima d'a chamel.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Ayic sjavi syaelal eb' chuc, satel eb'. Axo pax eb' vach' spensar, nivan tiempo syil eb' yed' eb' yuninal.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 A eb' anima jelan spensar, vach' lolonel tz'alchaj d'a eb'. Axo pax eb' ayoch chucal d'a spensar jun, paticab'il el eb'.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 A eb' malaj yelc'ochi, palta ay eb' tz'ac'an servil eb', te vach' yic eb' d'a yichan̈ pax eb' nivac vinac syutej sb'a, palta malaj tas vach' svaan eb'.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 A eb' tojol spensar, sya'ilej noc' smolb'etzal noc' eb'. Axo pax eb' chuc spensar jun, syixtej noc' smolb'etzal noc' eb'.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 A eb' smunlaj d'a sat luum tic, jantac tas vach' svaan eb'. Axo eb' malaj spensar jun, ton̈ej sb'alec' tiempo eb'.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 A eb' chuc sb'eyb'al, snib'ejoch sb'a eb' b'eyumal yuj chucal sc'ulej. Axo pax eb' vach' spensar jun, a d'a smunlajel eb' syiq'uelta tas tz'och yuuj.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 A eb' chuc, syaalej sb'a eb' yuj es syala'. Axo pax eb' tojol spensar jun, vach'n̈ej tz'aj yel eb' d'a tas sja d'a yib'an̈.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Junjun mach scha spac yuj tastac syala', schaan pax spac yuj tastac sc'ulej.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 A eb' malaj spensar, vach'n̈ej tas sc'ulej eb' snaani. Axo pax eb' ay spensar jun, scha yab' razón eb'.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 A eb' malaj spensar, elan̈chamel sch'oxel yoval sc'ol eb'. Axo pax eb' ay spensar jun, ton̈ej smaq'uec' eb' tas tz'utaji.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 A eb' testigo vach', an̈ej yel syal eb'. Axo pax eb' testigo chuc jun, an̈ej es syal eb'.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 A eb' comonn̈ej sloloni, syac' echnaj spixan eb' yetanimail eb' icha yed' junoc q'uen cuchilub'. Axo pax eb' jelan spensar jun, snivanej sc'ol eb' anima eb' yed' tas syala'.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 A eb' an̈ej yel syala', nivan tiempo syil eb'. Axo eb' tz'esan jun, elan̈chamel satel eb'.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 A eb' chuc, an̈ej ac'oj musansatil naan yuj eb'. Axo eb' sayanec' junc'olal, a tzalajc'olal tz'ilchaj yuj eb'.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 A eb' vach' spensar, malaj chucal sja d'a yib'an̈ eb'. A eb' chuc jun, sja b'ulnaj juntzan̈ yaelal d'a yib'an̈ eb'.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 A Jehová schacanel eb' esalvum. Axo pax eb' an̈ej yel syal jun, xajan eb' yuuj.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 A eb' jelan spensar, max yic'chaan̈ sb'a eb' yuj tas yojtac. Axo eb' malaj spensar jun, sch'oxel sman̈ pensaril eb'.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 A eb' smunlaji, syac' mandar eb'. Axo pax eb' malaj sgana smunlaj jun, checab' tz'aj eb'.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 A ilc'olal syac' cus co c'ool. Axo pax junoc vach' lolonel jun, syac' co tzalajc'olal.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 A eb' tojol spensar, cuchb'um tz'aj eb' d'a eb' yetanimail d'a vach'il. Axo pax eb' chuc spensar jun, scuchb'ejb'at eb' yetanimail eb' d'a chucal.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 A eb' jaragana pechum noc', max sb'olaj noc' syamchaj yuj eb'. Axo pax eb' jelan spensar jun, jantac b'eyumal tz'ilchaj yuj eb'.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Tato sco b'eyb'alej tojol pensaril, syac' co q'uinal. A d'a jun b'eyb'al chi' malaj chamel.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.