Oséias 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ab'ec val juntzan̈ tic ex sacerdote. Maclejec eyab' ex chon̈ab' Israel. Ab'ec pax ex yin̈tilal ex eb' rey: A d'a eyib'an̈ a ex tic ol och jun yaelal tic, yujto a ex tic, icha junoc ch'an̈ yaal eyaj d'a Mizpa yed' d'a jolom vitz Tabor.
1 "Ouçam isto, sacerdotes! Atenção, israelitas! Escute, ó família real! Esta sentença é contra vocês: Vocês têm sido uma armadilha em Mispá, uma rede estendida sobre o monte Tabor.
2 Tzijtum anima ix e mac'cham yuj e pitalil, yuj chi' ol vac'och yaelal d'a eyib'an̈.
2 Os rebeldes estão nvolvidos em matança. Eu disciplinarei todos eles.
3 Ex israel ayex d'a yol yic Efraín, vojtac tas eyaji. ¿Tom tze na'a to man̈ vojtacoc tas eyaj chi'? Ix eyac'och e b'a ajmulal, ix eyixtejel e b'a d'a yajb'entaquil.
3 Conheço Efraim; Israel não pode se esconder de mim. Efraim, agora você se lançou à prostituição; Israel se corrompeu.
4 Yuj e chuc b'eyb'al chi', max yal e meltzajcot d'ayin. An̈ej d'a juntzan̈ comon dios tzeyal e b'a. Yuj val to e gana e c'ulan ajmulal, yuj chi' maxtzac in e na jab'oc.
4 "Suas ações não lhes permitem voltar para o seu Deus. Um espírito de prostituição está no coração deles; não reconhecem o Senhor.
5 Ex aj Efraín, a eyic'ojchan̈b'ail sch'oxanel e chucalil. Ex aj Israel, munil ol ex telvoc yuj eyajmulal chi'. Yed' ex aj Judá lajan ol aj e telvi yed' eb'.
5 A arrogância de Israel testifica contra eles; Israel e Efraim tropeçam em seu pecado; Judá também tropeça com eles.
6 Ol b'at in e sayeq'ui, eyed'nac noc' e calnel yed' noc' e vacax yic tzeyac' silab'il d'ayin. Palta man̈xo ol in ilchajlaj eyuuj, yujto toxo ix viq'uel in b'a d'a e cal.
6 Quando eles forem buscar o Senhor com todos os seus rebanhos e com todo o seu gado, não o encontrarão; ele se afastou deles.
7 Yujto te chuc ix eyutej e b'a d'ayin, ay eyuninal mitz' unin yaji. Yuj chi' a d'a q'uin̈ ayic tz'alji q'uen uj, ata' ol ex satel yed' e munlajel.
7 Traíram ao Senhor; geraram filhos ilegítimos. Agora suas festas de lua nova os devorarão, tanto a eles como as suas plantações.
8 Puchajocab' noc' ch'aac yic oval d'a Gabaa, puchajocab'pax q'uen trompeta d'a Ramá. Avajan̈ec d'a Bet-avén. Ayocab' xivc'olal d'a scal eb' anima yic Benjamín.
8 "Toquem a trombeta em Gibeá, e a corneta em Ramá. Dêem o grito de guerra em Bete-Áven; esteja na vanguarda, ó Benjamim.
9 A in sval d'a scal masanil eb' yin̈til Israel yuj tas yovalil ol javoc d'a yib'an̈ eb': A eb' aj Efraín, ol lajvoquel eb' yuj yaelal ol javoc d'a jun c'ual chi'.
9 Efraim será arrasado no dia do castigo. Entre as tribos de Israel eu proclamo o que acontecerá.
10 A in Jehová in svala': A eb' yajal d'a Judá, lajan eb' icha juntzan̈ anima tz'ic'anchaan̈ tz'acaan̈, yuj chi' ol in satel eb' yed' yoval in c'ool.
10 Os líderes de Judá são como os que mudam os marcos dos limites. Derramarei sobre eles a minha ira como uma inundação.
11 A chon̈ab' Efraín tic, toxo ix ja d'a yib'an̈. Man̈xalaj tas ay d'ay, yujto ix yac'och d'a sc'ol yoch tzac'an yuj juntzan̈ comon dios.
11 Efraim está oprimido, esmagado pelo juízo, porque decidiu ir atrás de ídolos.
12 A in ol vixtejb'at chon̈ab' Efraín icha tz'aj yixtax junoc tas yuj noc' a'ay. Ol vixtanb'at chon̈ab' Judá icha tz'aj sc'ab'at junoc tas.
12 Sou como uma traça para Efraim, como podridão para o povo de Judá.
13 Ayic ix yilan chon̈ab' Efraín to ya ay, ix yilanpax yechen Judá, ix b'at chon̈ab' Efraín chi' d'a Asiria sc'an scolval jun rey b'inajnac yac'an oval, palta maj yal-laj yuj jun rey chi' yac'an b'oxoc sc'ool, maj yalpaxlaj yan̈tan yechen chi'.
13 "Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá os seus tumores, Efraim se voltou para a Assíria, e mandou buscar a ajuda do grande rei. Mas ele não tem condições de curar vocês, nem pode sarar os seus tumores.
14 Icha val tz'aj smacvaj junoc noc' choj, icha chi' ol aj in macvaj d'a chon̈ab' Efraín yed' d'a chon̈ab' Judá. A in ol in choc' tzilejb'at eb', ol vactancan eb' b'ian, axo in b'at chi'. Ol in tzac'chaan̈ eb', man̈xa mach ol yal scolan eb' d'a yol in c'ab'.
14 Pois serei como um leão para Efraim, e como um leão grande para Judá. Eu os despedaçarei e irei embora; eu os levarei, sem que ninguém possa livrá-los.
15 Axo in meltzaj chi' d'a elan̈chamel b'aj cajan in masanto ol yojtaquejel smul eb', axo sjavi eb' chi' yal sb'a d'ayin. A d'a scal syaelal eb' chi', ol yal sb'a eb' d'ayin d'a smasanil sc'ool.
15 Então voltarei ao meu lugar até que eles admitam sua culpa. E eles buscarão a minha face; em sua necessidade eles me buscarão ansiosamente".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.