Oséias 5
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC
1 Ab'ec val juntzan̈ tic ex sacerdote. Maclejec eyab' ex chon̈ab' Israel. Ab'ec pax ex yin̈tilal ex eb' rey: A d'a eyib'an̈ a ex tic ol och jun yaelal tic, yujto a ex tic, icha junoc ch'an̈ yaal eyaj d'a Mizpa yed' d'a jolom vitz Tabor.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e escutai, ó casa do rei, porque a vós pertence este juízo, visto que fostes um laço para Mispa e rede estendida sobre o Tabor.
2 Tzijtum anima ix e mac'cham yuj e pitalil, yuj chi' ol vac'och yaelal d'a eyib'an̈.
2 Os transviados têm descido até ao profundo, na matança; mas eu serei a correção de todos eles.
3 Ex israel ayex d'a yol yic Efraín, vojtac tas eyaji. ¿Tom tze na'a to man̈ vojtacoc tas eyaj chi'? Ix eyac'och e b'a ajmulal, ix eyixtejel e b'a d'a yajb'entaquil.
3 Eu conheço Efraim, e Israel não se esconde de mim; porque, agora, te tens prostituído, ó Efraim, e se contaminou Israel.
4 Yuj e chuc b'eyb'al chi', max yal e meltzajcot d'ayin. An̈ej d'a juntzan̈ comon dios tzeyal e b'a. Yuj val to e gana e c'ulan ajmulal, yuj chi' maxtzac in e na jab'oc.
4 Não querem ordenar as suas ações, a fim de voltarem para o seu Deus; porque o espírito da prostituição está no meio deles, e não conhecem o Senhor .
5 Ex aj Efraín, a eyic'ojchan̈b'ail sch'oxanel e chucalil. Ex aj Israel, munil ol ex telvoc yuj eyajmulal chi'. Yed' ex aj Judá lajan ol aj e telvi yed' eb'.
5 A soberba de Israel testificará, pois, no seu rosto; e Israel e Efraim cairão pela sua injustiça, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Ol b'at in e sayeq'ui, eyed'nac noc' e calnel yed' noc' e vacax yic tzeyac' silab'il d'ayin. Palta man̈xo ol in ilchajlaj eyuuj, yujto toxo ix viq'uel in b'a d'a e cal.
6 Eles irão com as suas ovelhas e com as suas vacas, para buscarem o Senhor , mas não o acharão: ele se retirou deles.
7 Yujto te chuc ix eyutej e b'a d'ayin, ay eyuninal mitz' unin yaji. Yuj chi' a d'a q'uin̈ ayic tz'alji q'uen uj, ata' ol ex satel yed' e munlajel.
7 Aleivosamente se houveram contra o Senhor , porque geraram filhos estranhos; agora, a lua nova os consumirá com as suas porções.
8 Puchajocab' noc' ch'aac yic oval d'a Gabaa, puchajocab'pax q'uen trompeta d'a Ramá. Avajan̈ec d'a Bet-avén. Ayocab' xivc'olal d'a scal eb' anima yic Benjamín.
8 Tocai a buzina em Gibeá, a trombeta em Ramá; gritai altamente em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim.
9 A in sval d'a scal masanil eb' yin̈til Israel yuj tas yovalil ol javoc d'a yib'an̈ eb': A eb' aj Efraín, ol lajvoquel eb' yuj yaelal ol javoc d'a jun c'ual chi'.
9 Efraim será para assolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel manifestei o que certo está.
10 A in Jehová in svala': A eb' yajal d'a Judá, lajan eb' icha juntzan̈ anima tz'ic'anchaan̈ tz'acaan̈, yuj chi' ol in satel eb' yed' yoval in c'ool.
10 Os príncipes de Judá são como os que traspassam os limites; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
11 A chon̈ab' Efraín tic, toxo ix ja d'a yib'an̈. Man̈xalaj tas ay d'ay, yujto ix yac'och d'a sc'ol yoch tzac'an yuj juntzan̈ comon dios.
11 Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque quis andar após a vaidade.
12 A in ol vixtejb'at chon̈ab' Efraín icha tz'aj yixtax junoc tas yuj noc' a'ay. Ol vixtanb'at chon̈ab' Judá icha tz'aj sc'ab'at junoc tas.
12 Portanto, para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá, como a podridão.
13 Ayic ix yilan chon̈ab' Efraín to ya ay, ix yilanpax yechen Judá, ix b'at chon̈ab' Efraín chi' d'a Asiria sc'an scolval jun rey b'inajnac yac'an oval, palta maj yal-laj yuj jun rey chi' yac'an b'oxoc sc'ool, maj yalpaxlaj yan̈tan yechen chi'.
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá, a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não poderá curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
14 Icha val tz'aj smacvaj junoc noc' choj, icha chi' ol aj in macvaj d'a chon̈ab' Efraín yed' d'a chon̈ab' Judá. A in ol in choc' tzilejb'at eb', ol vactancan eb' b'ian, axo in b'at chi'. Ol in tzac'chaan̈ eb', man̈xa mach ol yal scolan eb' d'a yol in c'ab'.
14 Porque, para Efraim, serei como um leão e como um leãozinho, para a casa de Judá; eu, eu despedaçarei e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
15 Axo in meltzaj chi' d'a elan̈chamel b'aj cajan in masanto ol yojtaquejel smul eb', axo sjavi eb' chi' yal sb'a d'ayin. A d'a scal syaelal eb' chi', ol yal sb'a eb' d'ayin d'a smasanil sc'ool.
15 Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles angustiados, de madrugada me buscarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.