Oséias 11

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ix yal Jehová icha tic: Ayic unin chon̈ab'to Israel tic, ix in xajanej. Icha vuninal yaji, ato d'a Egipto ix vavtejcoti.
1 Israel era ainda criança, e já eu o amava, e do Egito chamei meu filho.
2 Ayic ix vavtancot chi', te najat ix el d'a in tz'ey. A d'a juntzan̈ dios Baal ix yac' silab' jun in chon̈ab' tic. Ix sn̈us incienso eb' d'a juntzan̈ yechel.
2 Mas, quanto mais os chamei, mais se afastaram; ofereceram sacrifícios aos Baal e queimaram ofertas aos ídolos.
3 Ayic unin chon̈ab'to Efraín tic, ichato ix in chelb'eyoc. Vach'chom icha chi', palta max yal sc'ool eb' sna'a tato a in tzin tan̈vej eb'.
3 Eu, entretanto, ensinava Efraim a andar, tomava-o nos meus braços, mas não compreenderam que eu cuidava deles.
4 Ix in quetzcot Efraín chi' yujto xajan vuuj, icha tz'aj squetzchaj junoc noc' vacax. Lajan svutej icha junoc mach tz'ic'anel yugo d'a noc' vacax, vach' tz'aj yac'an svael. Icha chi' ix vutej in b'a d'a eb'.
4 Segurava-os com laços humanos, com laços de amor; fui para eles como o que tira da boca uma rédea, e lhes dei alimento.
5 Palta man̈ jab'oc ix in yac'och eb' yipoc sc'ool. A Egipto ix yac'och eb' yipoc sc'ool, palta yuj chi' d'a yalan̈ smandar chon̈ab' Asiria ol canoc.
5 Ele voltará para o Egito e o assírio será seu rei, porque não quiseram voltar-se para mim.
6 Ol och oval d'a schon̈ab' eb'. Yuj oval chi' ol em juynaj scuartel eb'. Ol satel eb' yujto ix yac'och sjelanil eb' yipoc sc'ool.
6 A espada devastará suas cidades, destruirá seus filhos, que colherão assim o fruto de suas obras.
7 A in chon̈ab' tic naan yuuj to tz'elcan d'a in patic yic syal sb'a d'a juntzan̈ comon dios. Vach'chom tz'avaj eb' sc'anan colval d'a juntzan̈ comon dios chi', palta man̈ ol colvajlaj d'a eb'.
7 Meu povo é inclinado a separar-se de mim, convidam-no a subir para o Altíssimo, mas ninguém procura elevar-se.
8 ¿Tas val ol aj ex vactancan ex chon̈ab' Efraín? ¿Tas val ol aj ex vactancan ex yin̈tilal Israel? ¿Ol am yal ex vac'an satel icha ix vutej chon̈ab' Adma? ¿Ol am ex vutej icha ix vutej chon̈ab' Zeboim? Ya syab' in pixan, scus in c'ol eyuuj.
8 Como poderia eu abandonar-te, ó Efraim, ou trair-te, ó Israel? Como poderia eu tratar-te como Adama, ou tornar-te como Seboim? Meu coração se revolve dentro de mim, eu me comovo de dó e compaixão.
9 Man̈ ol in c'ulejlaj ichaval yoval in c'ool. Man̈ ol in meltzajlaj ex vac'an satel ex chon̈ab' Efraín, yujto Dios in, man̈ in animaoc. Ayinec' eyed'oc A inxon̈ej Ochi, yuj chi' man̈ ol in javoc ex in sateli.
9 Não darei curso ao ardor de minha cólera, já não destruirei Efraim, porque sou Deus e não um homem, sou o Santo no meio de ti, e não gosto de destruir.
10 A in Jehová in ol el vav icha junoc noc' choj. Yuj chi' ol te ib'xoc eb' vuninal yuj xivelal, ol cot eb' d'a b'aj tz'em c'u, ol och tzac'an eb' vuuj.
10 Eles seguirão o Senhor, que rugirá como um leão; ao seu rugido tremerão os filhos do ocidente;
11 Ol cot lemnaj eb' d'a Egipto yed' d'a Asiria icha noc' cuvajte'. A in Jehová in svala', ol vac' cajnaj eb' junelxo d'a scajnub' junjun.
11 os egípcios tremerão como uma ave, e os assírios, como uma pomba. Eu os farei habitar em suas casas - oráculo do Senhor.
12 A chon̈ab' Efraín yin̈til Israel, an̈ej es sc'ulej d'a vichan̈. D'a chab'satil syal sb'a d'ayin. Axo eb' aj Judá, te pit syutej sb'a eb' d'ayin, a in sDiosal in eb' A inxon̈ej Ochi, tz'eln̈ejc'och tas svala'.
12 Efraim cerca-me de mentira, e a casa de Israel de hipocrisia; Judá é um testemunho traidor de Deus, que tem comércio com as hieródulas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.