Oséias 11

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ix yal Jehová icha tic: Ayic unin chon̈ab'to Israel tic, ix in xajanej. Icha vuninal yaji, ato d'a Egipto ix vavtejcoti.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei meu filho.
2 Ayic ix vavtancot chi', te najat ix el d'a in tz'ey. A d'a juntzan̈ dios Baal ix yac' silab' jun in chon̈ab' tic. Ix sn̈us incienso eb' d'a juntzan̈ yechel.
2 Mas, quanto mais o chamava, mais ele se afastava de mim; oferecia sacrifícios às imagens de Baal e queimava incenso aos ídolos.
3 Ayic unin chon̈ab'to Efraín tic, ichato ix in chelb'eyoc. Vach'chom icha chi', palta max yal sc'ool eb' sna'a tato a in tzin tan̈vej eb'.
3 Ensinei Israel a andar, conduzindo-o pela mão. Mas ele não se deu conta de que era eu quem dele cuidava.
4 Ix in quetzcot Efraín chi' yujto xajan vuuj, icha tz'aj squetzchaj junoc noc' vacax. Lajan svutej icha junoc mach tz'ic'anel yugo d'a noc' vacax, vach' tz'aj yac'an svael. Icha chi' ix vutej in b'a d'a eb'.
4 Guiei Israel com meus laços de amor. Tirei o jugo de seu pescoço e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 Palta man̈ jab'oc ix in yac'och eb' yipoc sc'ool. A Egipto ix yac'och eb' yipoc sc'ool, palta yuj chi' d'a yalan̈ smandar chon̈ab' Asiria ol canoc.
5 “Mas, porque meu povo não quer voltar para mim, voltará para o Egito e será obrigado a viver na Assíria.
6 Ol och oval d'a schon̈ab' eb'. Yuj oval chi' ol em juynaj scuartel eb'. Ol satel eb' yujto ix yac'och sjelanil eb' yipoc sc'ool.
6 A guerra devastará suas cidades, e os inimigos derrubarão suas portas. Destruirão os israelitas, por causa de suas tramas.
7 A in chon̈ab' tic naan yuuj to tz'elcan d'a in patic yic syal sb'a d'a juntzan̈ comon dios. Vach'chom tz'avaj eb' sc'anan colval d'a juntzan̈ comon dios chi', palta man̈ ol colvajlaj d'a eb'.
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar; eles me chamam Altíssimo, mas não me honram de verdade.
8 ¿Tas val ol aj ex vactancan ex chon̈ab' Efraín? ¿Tas val ol aj ex vactancan ex yin̈tilal Israel? ¿Ol am yal ex vac'an satel icha ix vutej chon̈ab' Adma? ¿Ol am ex vutej icha ix vutej chon̈ab' Zeboim? Ya syab' in pixan, scus in c'ol eyuuj.
8 “Como eu poderia desistir de você, Israel? Como poderia deixá-lo? Como poderia destruí-lo como Admá ou arrasá-lo como Zeboim? Meu coração está dilacerado, e minha compaixão transborda.
9 Man̈ ol in c'ulejlaj ichaval yoval in c'ool. Man̈ ol in meltzajlaj ex vac'an satel ex chon̈ab' Efraín, yujto Dios in, man̈ in animaoc. Ayinec' eyed'oc A inxon̈ej Ochi, yuj chi' man̈ ol in javoc ex in sateli.
9 Não enviarei minha ira furiosa, não destruirei Israel, pois sou Deus, e não um simples mortal. Sou o Santo que vive entre vocês, e não virei com minha ira.
10 A in Jehová in ol el vav icha junoc noc' choj. Yuj chi' ol te ib'xoc eb' vuninal yuj xivelal, ol cot eb' d'a b'aj tz'em c'u, ol och tzac'an eb' vuuj.
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o S e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 Ol cot lemnaj eb' d'a Egipto yed' d'a Asiria icha noc' cuvajte'. A in Jehová in svala', ol vac' cajnaj eb' junelxo d'a scajnub' junjun.
11 Como um bando de aves, virão do Egito; tremendo como pombas, voltarão da Assíria. Eu os trarei de volta para casa”, diz o S
12 A chon̈ab' Efraín yin̈til Israel, an̈ej es sc'ulej d'a vichan̈. D'a chab'satil syal sb'a d'ayin. Axo eb' aj Judá, te pit syutej sb'a eb' d'ayin, a in sDiosal in eb' A inxon̈ej Ochi, tz'eln̈ejc'och tas svala'.
12 Israel me cerca de mentiras e traições, mas Judá ainda obedece a Deus e é fiel ao Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.