Neemias 4
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA
1 Ayic ix yab'an vin̈aj Sanbalat to van co b'oanxiq'ue muro chi', ix te cot yoval vin̈, ix syamanoch vin̈ sb'uchvaj d'ayon̈.
1 Tendo Sambalate ouvido que edificávamos o muro, ardeu em ira, e se indignou muito, e escarneceu dos judeus.
2 Ix och ijan vin̈ yalan b'uchval lolonel d'ayon̈ d'a yichan̈ eb' vin̈ ajun yed'oc yed' d'a yichan̈ eb' vin̈ soldado aj Samaria. Ix yalan vin̈ icha tic: Ob'iltac juntzan̈ eb' judío tic, ¿tom ay jab'oc tas syal sb'oan eb'? ¿Tom ol yac'xi silab' eb' snaani? ¿Tom junn̈ej c'ual ol sb'o jun munlajel tic eb' snaani? ¿Am snaan eb' to a d'a scal juntzan̈ tz'aeltac q'uen juyanec' tic ol yiq'uelta q'uen ac' q'ueen eb'? xchi vin̈.
2 Então, falou na presença de seus irmãos e do exército de Samaria e disse: Que fazem estes fracos judeus? Permitir-se-lhes-á isso? Sacrificarão? Darão cabo da obra num só dia? Renascerão, acaso, dos montões de pó as pedras que foram queimadas?
3 Ayec' pax vin̈aj Tobías amonita d'a stz'ey eb' vin̈. Ix yalanpax vin̈ icha tic: A juntzan̈ q'ueen sb'oq'ue eb' muroal tic, q'uinaloc a junoc noc' vaax tz'ec' d'a yib'an̈ q'ueen, tz'el n̈ilnaj q'ueen stec'an noc', xchi vin̈.
3 Estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa, derribará o seu muro de pedra.
4 Yuj chi' ix in lesalvi icha tic: Mamin, ach co Diosal, tzab' val on̈ sb'uchan eb'. Cotocab'can sb'uchval lolonel eb' chi' d'a yib'an̈. Aocab' eb' yajc'ol eb' tz'ic'anec' tastac ay d'ay. Ic'jocab'b'at eb' d'a junocxo nación.
4 Ouve, ó nosso Deus, pois estamos sendo desprezados; caia o seu opróbrio sobre a cabeça deles, e faze que sejam despojo numa terra de cativeiro.
5 Man̈ ac' nivanc'olal smul eb' tic, mocab' b'at tas ix sc'ulej eb' tic satc'olal uuj, yujto tzon̈ sb'uchval eb' a on̈ sco b'oxiq'ue muro tic, xin chi.
5 Não lhes encubras a iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois te provocaram à ira, na presença dos que edificavam.
6 Ix on̈ munlajn̈ej, elan̈chamel ix nan̈alb'i cuuj yujto te ay val stzalajc'olal eb' chon̈ab' smunlaji.
6 Assim, edificamos o muro, e todo o muro se fechou até a metade de sua altura; porque o povo tinha ânimo para trabalhar.
7 A vin̈aj Sanbalat, vin̈aj Tobías, eb' árabe, eb' amonita yed' eb' aj Asdod, ix te cot yoval eb' ayic ix yab'an eb' to yelc'olal tzon̈ munlaji yic sco b'oanxiq'ue smuroal Jerusalén. Toxo pax ix macchaj b'aj nivac ix aj spojemi.
7 Mas, ouvindo Sambalate e Tobias, os arábios, os amonitas e os asdoditas que a reparação dos muros de Jerusalém ia avante e que já se começavam a fechar-lhe as brechas, ficaram sobremodo irados.
8 Smol alan eb' to syac' oval eb' qued'oc, yic syac'an chucal eb' d'a Jerusalén tic yalani.
8 Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.
9 Yuj chi' ix on̈ lesalvi d'a co Diosal, ix cac'anoch co tan̈vumal d'a junjun c'u yed' d'a junjun ac'val yic sco colan co b'a d'a eb' ajc'ol chi'.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.
10 Ix yalanpax eb' smunlaj chi' icha tic: Toxo ix te el yip eb' cuchum q'ueen yic syic'anel jantac q'uen q'ueen eb' yed' spojelal jun muro telvinac tic, yuj chi' man̈ ol techajlaj cuuj co b'oanxiq'uei, xchi eb'.
10 Então, disse Judá: Já desfaleceram as forças dos carregadores, e os escombros são muitos; de maneira que não podemos edificar o muro.
11 A snaan eb' ajc'ol chi' to man̈ ol nachajel cuuj, mato man̈ ol quil yoch eb' d'a co cal yic tzon̈ smilancham eb' yic tz'och vaan munlajel tic.
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos no meio deles e os matemos; assim, faremos cessar a obra.
12 Palta axo eb' quetchon̈ab' cajan d'a slac'anil eb' chi', xican sjavi eb' ul yal d'ayon̈: A juntzan̈ anima chi' yaln̈ej b'aj ol javoc eb' yac' oval qued'oc, xchi eb'.
12 Quando os judeus que habitavam na vizinhança deles, dez vezes, nos disseram: De todos os lugares onde moram, subirão contra nós,
13 Yuj chi' ix vala' to junjun patil eb' stan̈vej eb' d'a spatiquel muro chi', b'aj ch'olquixtac luum yed' b'aj pojnaquel muro chi', yed'nac yespada eb', lanza yed' sjul-lab' eb'.
13 então, pus o povo, por famílias, nos lugares baixos e abertos, por detrás do muro, com as suas espadas, e as suas lanças, e os seus arcos;
14 Ayic ix vilani to xiv eb', ix in tec'b'an in b'a valan d'a eb' yichamtac vinaquil chon̈ab' yed' d'a eb' ayoch yajalil d'a co chon̈ab' tic yed' d'a masanil anima: Man̈ on̈ xiveclaj. Co naeccoti to a co Diosal te nivan yelc'ochi, te ay smay, yuj chi' co colec co chon̈ab' tic yed' cal cuninal, eb' ix quetb'eyum yed' co pat, xin chi d'a eb'.
14 inspecionei, dispus-me e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: não os temais; lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossa mulher e vossa casa.
15 Ayic ix yab'an eb' ajc'ol chi' to lista caji, ix nachajel yuj eb' to a Dios ix juanb'at tas ix smol alej eb' chi'. Icha chi' ix aj co munlajxi junjun on̈.
15 E sucedeu que, ouvindo os nossos inimigos que já o sabíamos e que Deus tinha frustrado o desígnio deles, voltamos todos nós ao muro, cada um à sua obra.
16 Atax d'a jun c'u chi', nan̈aln̈ej eb' vin̈ in munlajvum chi' smunlaji, axo nan̈alxo eb' vin̈ yed'nac syamc'ab' eb' vin̈ yic oval, aton q'uen lanza, maclab' jul-lab' yed' jul-lab' chi'. Aypaxoch q'uen q'ueen d'a sn̈i' sc'ol eb' vin̈. Axo eb' yajalil eb' tz'ac'an stec'anil eb' smunlaj chi'.
16 Daquele dia em diante, metade dos meus moços trabalhava na obra, e a outra metade empunhava lanças, escudos, arcos e couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá;
17 A eb' cuchum icatz, cuchb'il yicatz eb' chi' yuuj, jun sc'ab' eb' chi' yamjinac yicatz chi', axo d'a junxo sc'ab' eb' yed'nac syamc'ab' yic oval.
17 os carregadores, que por si mesmos tomavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a arma.
18 Yed' eb' smunlaji yic sb'oanxiq'ue muro chi', ayoch jachan q'uen yespada eb' d'a snan̈al. Axo d'a in tz'ey ayec' vin̈ spu'an noc' ch'aac.
18 Os edificadores, cada um trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam; o que tocava a trombeta estava junto de mim.
19 Ix valan d'a eb' yajal yaji, d'a eb' cuchb'um yed' d'a masanil eb' anima: A jun munlajel tic te nivan yaji, yuj chi' ix on̈ pucaxb'at d'a spatictac muro tic, ch'occh'oc b'aj ayon̈canb'at junjun on̈.
19 Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos no muro mui separados, longe uns dos outros.
20 Yuj chi' ayic tzeyab'an yoc' noc' ch'aac, tzex cot d'a co tz'ey, axo co Diosal ol colvaj qued' d'a oval chi', xin chi.
20 No lugar em que ouvirdes o som da trombeta, para ali acorrei a ter conosco; o nosso Deus pelejará por nós.
21 Yuj chi' nan̈al on̈ tzon̈ munlaji, tzon̈ ochi ayic sacb'i masanto sq'uic'b'i, axo nan̈alxo jun, yed'nac syamc'ab' yic oval.
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade empunhava as lanças desde o raiar do dia até ao sair das estrelas.
22 Ix valanpax d'a eb' vetchon̈ab' chi' to svaycanem eb' yed' eb' schecab' d'a yol chon̈ab' chi' yic stan̈van chon̈ab' chi' eb' qued'oc d'ac'valil. Axo d'a c'ualil tzon̈ munlaji.
22 Também nesse mesmo tempo disse eu ao povo: Cada um com o seu moço fique em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guarda e de dia trabalhem.
23 An̈ejtona' in pax tic yed' eb' ayto vuj in b'a yed'oc, eb' in checab' yed' eb' tzin tan̈vani, max quiq'uel-laj co pichul d'ac'valil, junjun on̈ ayec' q'uen co lanza d'a co tz'ey.
23 Nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me seguiam largávamos as nossas vestes; cada um se deitava com as armas à sua direita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.