Neemias 4

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ayic ix yab'an vin̈aj Sanbalat to van co b'oanxiq'ue muro chi', ix te cot yoval vin̈, ix syamanoch vin̈ sb'uchvaj d'ayon̈.
1 Ora, quando Sambalate ouviu que edificávamos o muro, ardeu em ira, indignou-se muito e escarneceu dos judeus;
2 Ix och ijan vin̈ yalan b'uchval lolonel d'ayon̈ d'a yichan̈ eb' vin̈ ajun yed'oc yed' d'a yichan̈ eb' vin̈ soldado aj Samaria. Ix yalan vin̈ icha tic: Ob'iltac juntzan̈ eb' judío tic, ¿tom ay jab'oc tas syal sb'oan eb'? ¿Tom ol yac'xi silab' eb' snaani? ¿Tom junn̈ej c'ual ol sb'o jun munlajel tic eb' snaani? ¿Am snaan eb' to a d'a scal juntzan̈ tz'aeltac q'uen juyanec' tic ol yiq'uelta q'uen ac' q'ueen eb'? xchi vin̈.
2 e falou na presença de seus irmãos e do exército de Samária, dizendo: Que fazem estes fracos judeus? Fortificar-se-ão? Oferecerão sacrifícios? Acabarão a obra num só dia? Vivificarão dos montões de pó as pedras que foram queimadas?
3 Ayec' pax vin̈aj Tobías amonita d'a stz'ey eb' vin̈. Ix yalanpax vin̈ icha tic: A juntzan̈ q'ueen sb'oq'ue eb' muroal tic, q'uinaloc a junoc noc' vaax tz'ec' d'a yib'an̈ q'ueen, tz'el n̈ilnaj q'ueen stec'an noc', xchi vin̈.
3 Ora, estava ao lado dele Tobias, o amonita, que disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa derrubará o seu muro de pedra.
4 Yuj chi' ix in lesalvi icha tic: Mamin, ach co Diosal, tzab' val on̈ sb'uchan eb'. Cotocab'can sb'uchval lolonel eb' chi' d'a yib'an̈. Aocab' eb' yajc'ol eb' tz'ic'anec' tastac ay d'ay. Ic'jocab'b'at eb' d'a junocxo nación.
4 Ouve, ó nosso Deus, pois somos tão desprezados; faze recair o opróbrio deles sobre as suas cabaças, e faze com que eles sejam um despojo numa terra de cativeiro.
5 Man̈ ac' nivanc'olal smul eb' tic, mocab' b'at tas ix sc'ulej eb' tic satc'olal uuj, yujto tzon̈ sb'uchval eb' a on̈ sco b'oxiq'ue muro tic, xin chi.
5 Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores.
6 Ix on̈ munlajn̈ej, elan̈chamel ix nan̈alb'i cuuj yujto te ay val stzalajc'olal eb' chon̈ab' smunlaji.
6 Assim edificamos o muro; e todo o muro se completou até a metade da sua altura; porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.
7 A vin̈aj Sanbalat, vin̈aj Tobías, eb' árabe, eb' amonita yed' eb' aj Asdod, ix te cot yoval eb' ayic ix yab'an eb' to yelc'olal tzon̈ munlaji yic sco b'oanxiq'ue smuroal Jerusalén. Toxo pax ix macchaj b'aj nivac ix aj spojemi.
7 Mas, ouvindo Sambalate e Tobias, e os arábios, o amonitas e os asdoditas, que ia avante a reparação dos muros de Jerusalém e que já as brechas se começavam a fechar, iraram-se sobremodo;
8 Smol alan eb' to syac' oval eb' qued'oc, yic syac'an chucal eb' d'a Jerusalén tic yalani.
8 e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão ali.
9 Yuj chi' ix on̈ lesalvi d'a co Diosal, ix cac'anoch co tan̈vumal d'a junjun c'u yed' d'a junjun ac'val yic sco colan co b'a d'a eb' ajc'ol chi'.
9 Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.
10 Ix yalanpax eb' smunlaj chi' icha tic: Toxo ix te el yip eb' cuchum q'ueen yic syic'anel jantac q'uen q'ueen eb' yed' spojelal jun muro telvinac tic, yuj chi' man̈ ol techajlaj cuuj co b'oanxiq'uei, xchi eb'.
10 Então disse Judá: Desfalecem as forças dos carregadores, e há muito escombro; não poderemos edificar o muro.
11 A snaan eb' ajc'ol chi' to man̈ ol nachajel cuuj, mato man̈ ol quil yoch eb' d'a co cal yic tzon̈ smilancham eb' yic tz'och vaan munlajel tic.
11 E os nossos inimigos disseram: Nada saberão nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos, e façamos cessar a obra.
12 Palta axo eb' quetchon̈ab' cajan d'a slac'anil eb' chi', xican sjavi eb' ul yal d'ayon̈: A juntzan̈ anima chi' yaln̈ej b'aj ol javoc eb' yac' oval qued'oc, xchi eb'.
12 Mas sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram: De todos os lugares de onde moram subirão contra nós.
13 Yuj chi' ix vala' to junjun patil eb' stan̈vej eb' d'a spatiquel muro chi', b'aj ch'olquixtac luum yed' b'aj pojnaquel muro chi', yed'nac yespada eb', lanza yed' sjul-lab' eb'.
13 Pelo que nos lugares baixos por detrás do muro e nos lugares abertos, dispus o povo segundo suas famílias com as suas espadas, com as suas lanças, e com os seus arcos.
14 Ayic ix vilani to xiv eb', ix in tec'b'an in b'a valan d'a eb' yichamtac vinaquil chon̈ab' yed' d'a eb' ayoch yajalil d'a co chon̈ab' tic yed' d'a masanil anima: Man̈ on̈ xiveclaj. Co naeccoti to a co Diosal te nivan yelc'ochi, te ay smay, yuj chi' co colec co chon̈ab' tic yed' cal cuninal, eb' ix quetb'eyum yed' co pat, xin chi d'a eb'.
14 Olhei, levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Não os temais! Lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai por vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas.
15 Ayic ix yab'an eb' ajc'ol chi' to lista caji, ix nachajel yuj eb' to a Dios ix juanb'at tas ix smol alej eb' chi'. Icha chi' ix aj co munlajxi junjun on̈.
15 Quando os nossos inimigos souberam que nós tínhamos sido avisados, e que Deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um para a sua obra.
16 Atax d'a jun c'u chi', nan̈aln̈ej eb' vin̈ in munlajvum chi' smunlaji, axo nan̈alxo eb' vin̈ yed'nac syamc'ab' eb' vin̈ yic oval, aton q'uen lanza, maclab' jul-lab' yed' jul-lab' chi'. Aypaxoch q'uen q'ueen d'a sn̈i' sc'ol eb' vin̈. Axo eb' yajalil eb' tz'ac'an stec'anil eb' smunlaj chi'.
16 Desde aquele dia metade dos meus moços trabalhavam na obra, e a outra metade empunhava as lanças, os escudos, os arcos, e as couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá.
17 A eb' cuchum icatz, cuchb'il yicatz eb' chi' yuuj, jun sc'ab' eb' chi' yamjinac yicatz chi', axo d'a junxo sc'ab' eb' yed'nac syamc'ab' yic oval.
17 Os que estavam edificando o muro, e os carregadores que levavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a sua arma;
18 Yed' eb' smunlaji yic sb'oanxiq'ue muro chi', ayoch jachan q'uen yespada eb' d'a snan̈al. Axo d'a in tz'ey ayec' vin̈ spu'an noc' ch'aac.
18 e cada um dos edificadores trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam. E o que tocava a trombeta estava no meu lado.
19 Ix valan d'a eb' yajal yaji, d'a eb' cuchb'um yed' d'a masanil eb' anima: A jun munlajel tic te nivan yaji, yuj chi' ix on̈ pucaxb'at d'a spatictac muro tic, ch'occh'oc b'aj ayon̈canb'at junjun on̈.
19 Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos separados no muro, longe uns dos outros;
20 Yuj chi' ayic tzeyab'an yoc' noc' ch'aac, tzex cot d'a co tz'ey, axo co Diosal ol colvaj qued' d'a oval chi', xin chi.
20 em qualquer lugar em que ouvirdes o som da trombeta, ali vos ajuntareis conosco. O nosso Deus pelejará por nós.
21 Yuj chi' nan̈al on̈ tzon̈ munlaji, tzon̈ ochi ayic sacb'i masanto sq'uic'b'i, axo nan̈alxo jun, yed'nac syamc'ab' yic oval.
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade deles empunhava as lanças desde a subida da alva até o sair das estrelas.
22 Ix valanpax d'a eb' vetchon̈ab' chi' to svaycanem eb' yed' eb' schecab' d'a yol chon̈ab' chi' yic stan̈van chon̈ab' chi' eb' qued'oc d'ac'valil. Axo d'a c'ualil tzon̈ munlaji.
22 Também nesse tempo eu disse ao povo: Cada um com o seu moço pernoite em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guardas, e de dia trabalhem.
23 An̈ejtona' in pax tic yed' eb' ayto vuj in b'a yed'oc, eb' in checab' yed' eb' tzin tan̈vani, max quiq'uel-laj co pichul d'ac'valil, junjun on̈ ayec' q'uen co lanza d'a co tz'ey.
23 Desta maneira nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me acompanhavam largávamos as nossas vestes; cada um ia com a arma à sua direita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.