Juízes 4

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ayic ayxo scham vin̈aj Aod, ix meltzajxib'at eb' israel d'a chucal, yuj chi' ix stzuntzejxicot yoval sc'ol Jehová eb'.
1 E os filhos de Israel fizeram novamente o mal aos olhos do SENHOR, quando Eúde morreu.
2 Ix ac'jioch eb' d'a yol sc'ab' vin̈aj Jabín, sreyal eb' cananeo cajan d'a chon̈ab' Hazor yuj Jehová chi'. A vin̈ yajalil eb' soldado vin̈ rey chi', aton vin̈aj Sísara, cajan d'a Haroset-goim.
2 E o SENHOR os vendeu à mão de Jabim, rei de Canaã, que reinou em Hazor; o capitão de seu exército era Sísera, que habitava em Harosete dos gentios.
3 Ay 900 scarruaje vin̈aj Jabín chi', ayoch q'uen hierro d'a spatictac. 20 ab'il ix can eb' israel d'a yalan̈ smandar vin̈, ix te ixtaj eb' yuj vin̈. Yuj val chi' ix tevi eb' d'a Jehová, yic scolvaj d'a eb'.
3 E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR; pois ele tinha novecentas carruagens de ferro; e por vinte anos ele oprimiu poderosamente os filhos de Israel.
4 A d'a jun tiempoal chi', ay jun ix ix schecab' Jehová scuchan Débora, yetb'eyum ix vin̈aj Lapidot, a ix sb'oan yaj yoval eb' yetisraelal.
4 E Débora, uma profetisa, esposa de Lapidote, julgava Israel naquele tempo.
5 Tz'emn̈ej c'ojan ix d'a yich jun te' palma d'a tzalquixtac d'a yol yic Efraín, d'a snan̈al Ramá yed' Betel. Ata' xid'ec' eb' chon̈ab' chi' sb'o yaj yoval d'a ix. Yuj chi' ix ac'jican scuch te' palma chi', Spalma ix Débora.
5 E ela habitava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, no monte Efraim; e os filhos de Israel subiam até ela para juízo.
6 A d'a jun tiempoal chi', ay jun vin̈ vinac scuchan Barac yuninal vin̈aj Abinoam cajan d'a Cedes, d'a yol yic eb' yin̈tilal Neftalí. Ix avtaj vin̈ yuj ix Débora chi', ix yalan ix d'a vin̈:
6 E ela mandou chamar Baraque, o filho de Abinoão, para que saísse de Quedes-Naftali, e lhe disse: O SENHOR Deus de Israel não ordenou, dizendo: Vai e te aproxima em direção ao monte Tabor, e leva contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?
7 A in ol in montejcot vin̈aj Sísara, yajalil eb' soldado vin̈aj Jabín d'a sti' a Cisón, yic syac'an oval vin̈ ed'oc. Ol yic'cot scarruaje vin̈ yed' eb' soldado. A inxo ol vac'och eb' d'a yol a c'ab', xchi Jehová d'ayach, xchi ix Débora chi'.
7 E aproximarei de ti, do rio Quisom, Sísera, o capitão do exército de Jabim, com suas carruagens e a sua multidão; e o entregarei na tua mão.
8 Ix yalan vin̈aj Barac chi' icha tic: Ol in b'atoc, tato tzach b'at ved'oc. Tato max ach b'at ved' jun, man̈ ol in b'atlaj, xchi vin̈ d'a ix.
8 E Baraque lhe disse: Se tu fores comigo, então irei; mas se tu não fores comigo, então não irei.
9 Ix tac'vi ix: Ol in b'atoc, palta jun, man̈oc ach ol ach b'inaj yuj ac'an ganar jun oval chi', yujto d'a yol sc'ab' jun ix ix ol yac'och vin̈aj Sísara chi' Jehová, xchi ix.
9 E ela disse: Certamente irei contigo; todavia a jornada que tu empreendes não será para tua honra, pois o SENHOR venderá Sísera à mão de uma mulher. E Débora se levantou, e foi com Baraque até Quedes.
10 Ata' ix smolb'ej 10 mil eb' soldado vin̈aj Barac chi' d'a scal eb' yin̈tilal Zabulón yed' d'a scal eb' yin̈tilal Neftalí. Ix q'ue eb' d'a svitzal Tabor chi', ajun pax ix Débora chi' yed' eb'.
10 E Baraque chamou Zebulom e Naftali a Quedes; e ele subiu com dez mil homens aos seus pés; e Débora subiu com ele.
11 A d'a Cedes d'a slac'anil jun te' mach' d'a Zaanaim, ata' ay scampamento jun vin̈ quenita scuchan Heber, yic'naquel sb'a vin̈ d'a scal eb' yetchon̈ab', aton eb' yin̈tilal vin̈aj Hobab sn̈i' vin̈aj Moisés d'a peca'.
11 Ora, Heber, o queneu, que era dos filhos de Hobabe, o cunhado de Moisés, havia se separado dos queneus e armado a sua tenda na direção da planície de Zaananim, que está junto a Quedes.
12 Ayic ix yab'an vin̈aj Sísara to toxo ix q'uec'och vin̈aj Barac d'a svitzal Tabor,
12 E eles mostraram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, havia subido ao monte Tabor.
13 ix smolb'an 900 scarruaje vin̈, ayoch hierro d'ay. Ix smolb'anpax masanil eb' soldado vin̈. Ix el vin̈ yed' eb' soldado chi' d'a Haroset-goim, ix c'och eb' d'a sti' a' Cisón.
13 E Sísera reuniu todas as suas carruagens, novecentas carruagens de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos gentios até o rio de Quisom.
14 Ix yalan ix Débora d'a vin̈aj Barac chi' yed' eb' soldado icha tic:
14 E Débora disse a Baraque: Levanta-te, pois este é o dia em que o SENHOR entregou Sísera na tua mão; não saiu o SENHOR diante de ti? Então Baraque desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 Ayic ix syamanoch oval vin̈aj Barac chi', a Jehová ix ac'an somchajb'at eb' soldado vin̈aj Sísara yed' eb' ed'jinac masanil scarruaje chi' yuj jun nivan xivelal. Yuj chi' ix laj smilcham eb' vin̈aj Barac yed' eb' soldado chi'. Axo vin̈aj Sísara chi', ix emta vin̈ d'a yol scarruaje, ix el lemnaj vin̈.
15 E o SENHOR derrotou Sísera, e todas as suas carruagens, e todo o seu exército, com o fio da espada diante de Baraque; então Sísera desceu da sua carruagem, e fugiu a pé.
16 Ix och vin̈aj Barac yed' eb' soldado d'a spatic eb' soldado vin̈aj Sísara chi' yed' scarruaje eb', masanto ix c'och eb' d'a Haroset-goim. A d'a jun c'u chi', man̈xo junoc soldado vin̈aj Sísara ixto cani, ix cham eb' smasanil.
16 Mas Baraque perseguiu as carruagens, e o exército, até Harosete dos gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; e não restou um homem sequer.
17 A vin̈aj Heber yed' eb' sc'ab' yoc, vach' yac'an eb' yed' vin̈aj Jabín sreyal Hazor chi'. Yuj chi' ata' ix b'at vin̈aj Sísara chi' scol sb'a. Ix c'och vin̈ d'a smantiado ix Jael yetb'eyum vin̈aj Heber chi'.
17 Sísera, todavia, fugiu a pé para a tenda de Jael, esposa de Héber, o queneu; pois havia paz entre Jabim, o rei de Hazor, e a casa de Héber, o queneu.
18 Ix elta ix scha vin̈, ix yalan ix d'a vin̈ icha tic:
18 E Jael saiu ao encontro de Sísera, e lhe disse: Volta-te, meu senhor, volta-te para mim; não temas. E quando ele voltou-se para ela, dentro da tenda, ela o cobriu com um manto.
19 Ix lajvi chi', ix sc'anan a' vin̈ yuc' d'a ix, yujto van stacji sti' vin̈. Elan̈chamel ix yiq'uel smacul jun tz'uum ix b'aj sic'an lech, ix yac'an ix yuq'uej vin̈. Ix musajxi vin̈ yuj ix.
19 E ele disse a ela: Dá-me, rogo-te, um pouco de água para beber, pois tenho sede. E ela abriu uma garrafa de leite, e lhe deu de beber, e o cobriu.
20 Ix yalan vin̈ d'a ix icha tic:
20 Ele voltou a dizer-lhe: Põe-te de pé à porta da tenda, e será que, quando qualquer homem vier e te perguntar: Há algum homem aqui? Tu dirás: Não.
21 Ix sat c'ol vin̈aj Sísara chi' svayi, yujto ix te c'unb'i vin̈ sb'eyi. Axo ix Jael chi' ix ic'ancot jun te' yestacail mantiado yed' jun te' mac'lab'. Te chamnac el vin̈ svayi, c'ojanc'olal ix c'och ix d'a stz'ey vin̈, ix smac'anb'at te' estaca chi' ix d'a yib'schiquin vin̈, ix c'axpaj em te', ix emc'och te' d'a yol luum. Icha chi' ix aj scham vin̈aj Sísara chi' yuj ix.
21 Então Jael, esposa de Héber, pegou um cravo da tenda, e pegou um martelo em sua mão, e foi delicadamente até ele, e golpeou o cravo nas suas têmporas, e o prendeu no solo; pois ele estava em sono profundo e exausto. Então ele morreu.
22 Ayic ix c'och vin̈aj Barac say vin̈aj Sísara chi', elan̈chamel ix elta lemnaj ix scha vin̈, ix yalan ix:
22 E, eis que, enquanto Baraque perseguia Sísera, Jael saiu para encontrá-lo, e lhe disse: Vem e te mostrarei o homem a quem buscas. E quando ele entrou na sua tenda, eis que Sísera jazia morto, e o cravo estava nas suas têmporas.
23 Icha chi' ix aj yac'jioch vin̈aj Jabín sreyal eb' cananeo d'a yol sc'ab' eb' israel yuj Dios.
23 Assim Deus subjugou, naquele dia, Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 Ix ochn̈ej ijan eb' israel yac'an oval yed' vin̈aj Jabín yed' soldado, masanto ix satel eb' smasanil.
24 E a mão dos filhos de Israel prosperou, e prevaleceu contra Jabim, o rei de Canaã, até que eles destruíram Jabim, rei de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.