Juízes 4
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 Ayic ayxo scham vin̈aj Aod, ix meltzajxib'at eb' israel d'a chucal, yuj chi' ix stzuntzejxicot yoval sc'ol Jehová eb'.
1 Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do SENHOR, depois de falecer Eúde.
2 Ix ac'jioch eb' d'a yol sc'ab' vin̈aj Jabín, sreyal eb' cananeo cajan d'a chon̈ab' Hazor yuj Jehová chi'. A vin̈ yajalil eb' soldado vin̈ rey chi', aton vin̈aj Sísara, cajan d'a Haroset-goim.
2 E vendeu-os o Senhor na mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; e Sísera era o capitão do seu exército, o qual então habitava em Harosete dos gentios.
3 Ay 900 scarruaje vin̈aj Jabín chi', ayoch q'uen hierro d'a spatictac. 20 ab'il ix can eb' israel d'a yalan̈ smandar vin̈, ix te ixtaj eb' yuj vin̈. Yuj val chi' ix tevi eb' d'a Jehová, yic scolvaj d'a eb'.
3 Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porquanto ele tinha novecentos carros de ferro, e por vinte anos oprimia violentamente os filhos de Israel.
4 A d'a jun tiempoal chi', ay jun ix ix schecab' Jehová scuchan Débora, yetb'eyum ix vin̈aj Lapidot, a ix sb'oan yaj yoval eb' yetisraelal.
4 E Débora, mulher profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
5 Tz'emn̈ej c'ojan ix d'a yich jun te' palma d'a tzalquixtac d'a yol yic Efraín, d'a snan̈al Ramá yed' Betel. Ata' xid'ec' eb' chon̈ab' chi' sb'o yaj yoval d'a ix. Yuj chi' ix ac'jican scuch te' palma chi', Spalma ix Débora.
5 Ela assentava-se debaixo das palmeiras de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.
6 A d'a jun tiempoal chi', ay jun vin̈ vinac scuchan Barac yuninal vin̈aj Abinoam cajan d'a Cedes, d'a yol yic eb' yin̈tilal Neftalí. Ix avtaj vin̈ yuj ix Débora chi', ix yalan ix d'a vin̈:
6 E mandou chamar a Baraque, filho de Abinoão de Quedes de Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor Deus de Israel não deu ordem, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom;
7 A in ol in montejcot vin̈aj Sísara, yajalil eb' soldado vin̈aj Jabín d'a sti' a Cisón, yic syac'an oval vin̈ ed'oc. Ol yic'cot scarruaje vin̈ yed' eb' soldado. A inxo ol vac'och eb' d'a yol a c'ab', xchi Jehová d'ayach, xchi ix Débora chi'.
7 E atrairei a ti para o ribeiro de Quisom, a Sísera, capitão do exército de Jabim, com os seus carros, e com a sua multidão; e o darei na tua mão.
8 Ix yalan vin̈aj Barac chi' icha tic: Ol in b'atoc, tato tzach b'at ved'oc. Tato max ach b'at ved' jun, man̈ ol in b'atlaj, xchi vin̈ d'a ix.
8 Então lhe disse Baraque: Se fores comigo, irei; porém, se não fores comigo, não irei.
9 Ix tac'vi ix: Ol in b'atoc, palta jun, man̈oc ach ol ach b'inaj yuj ac'an ganar jun oval chi', yujto d'a yol sc'ab' jun ix ix ol yac'och vin̈aj Sísara chi' Jehová, xchi ix.
9 E disse ela: Certamente irei contigo, porém não será tua a honra da jornada que empreenderes; pois à mão de uma mulher o Senhor venderá a Sísera. E Débora se levantou, e partiu com Baraque para Quedes.
10 Ata' ix smolb'ej 10 mil eb' soldado vin̈aj Barac chi' d'a scal eb' yin̈tilal Zabulón yed' d'a scal eb' yin̈tilal Neftalí. Ix q'ue eb' d'a svitzal Tabor chi', ajun pax ix Débora chi' yed' eb'.
10 Então Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes, e subiu com dez mil homens após ele; e Débora subiu com ele.
11 A d'a Cedes d'a slac'anil jun te' mach' d'a Zaanaim, ata' ay scampamento jun vin̈ quenita scuchan Heber, yic'naquel sb'a vin̈ d'a scal eb' yetchon̈ab', aton eb' yin̈tilal vin̈aj Hobab sn̈i' vin̈aj Moisés d'a peca'.
11 E Héber, queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés; e tinha estendido as suas tendas até ao carvalho de Zaanaim, que está junto a Quedes,
12 Ayic ix yab'an vin̈aj Sísara to toxo ix q'uec'och vin̈aj Barac d'a svitzal Tabor,
12 E anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
13 ix smolb'an 900 scarruaje vin̈, ayoch hierro d'ay. Ix smolb'anpax masanil eb' soldado vin̈. Ix el vin̈ yed' eb' soldado chi' d'a Haroset-goim, ix c'och eb' d'a sti' a' Cisón.
13 E Sísera convocou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos gentios até ao ribeiro de Quisom.
14 Ix yalan ix Débora d'a vin̈aj Barac chi' yed' eb' soldado icha tic:
14 Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor tem dado a Sísera na tua mão; porventura o Senhor não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 Ayic ix syamanoch oval vin̈aj Barac chi', a Jehová ix ac'an somchajb'at eb' soldado vin̈aj Sísara yed' eb' ed'jinac masanil scarruaje chi' yuj jun nivan xivelal. Yuj chi' ix laj smilcham eb' vin̈aj Barac yed' eb' soldado chi'. Axo vin̈aj Sísara chi', ix emta vin̈ d'a yol scarruaje, ix el lemnaj vin̈.
15 E o Senhor derrotou a Sísera, e a todos os seus carros, e a todo o seu exército ao fio da espada, diante de Baraque; e Sísera desceu do carro, e fugiu a pé.
16 Ix och vin̈aj Barac yed' eb' soldado d'a spatic eb' soldado vin̈aj Sísara chi' yed' scarruaje eb', masanto ix c'och eb' d'a Haroset-goim. A d'a jun c'u chi', man̈xo junoc soldado vin̈aj Sísara ixto cani, ix cham eb' smasanil.
16 E Baraque perseguiu os carros, e o exército, até Harosete dos gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada, até não ficar um só.
17 A vin̈aj Heber yed' eb' sc'ab' yoc, vach' yac'an eb' yed' vin̈aj Jabín sreyal Hazor chi'. Yuj chi' ata' ix b'at vin̈aj Sísara chi' scol sb'a. Ix c'och vin̈ d'a smantiado ix Jael yetb'eyum vin̈aj Heber chi'.
17 Porém Sísera fugiu a pé à tenda de Jael, mulher de Héber, queneu; porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Héber, queneu.
18 Ix elta ix scha vin̈, ix yalan ix d'a vin̈ icha tic:
18 E Jael saiu ao encontro de Sísera, e disse-lhe: Entra, senhor meu, entra aqui, não temas. Ele entrou na sua tenda, e ela o cobriu com uma coberta.
19 Ix lajvi chi', ix sc'anan a' vin̈ yuc' d'a ix, yujto van stacji sti' vin̈. Elan̈chamel ix yiq'uel smacul jun tz'uum ix b'aj sic'an lech, ix yac'an ix yuq'uej vin̈. Ix musajxi vin̈ yuj ix.
19 Então ele lhe disse: Dá-me, peço-te, de beber um pouco de água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
20 Ix yalan vin̈ d'a ix icha tic:
20 E ele lhe disse: Põe-te à porta da tenda; e há de ser que se alguém vier e te perguntar: Há aqui alguém? Responderás então: Não.
21 Ix sat c'ol vin̈aj Sísara chi' svayi, yujto ix te c'unb'i vin̈ sb'eyi. Axo ix Jael chi' ix ic'ancot jun te' yestacail mantiado yed' jun te' mac'lab'. Te chamnac el vin̈ svayi, c'ojanc'olal ix c'och ix d'a stz'ey vin̈, ix smac'anb'at te' estaca chi' ix d'a yib'schiquin vin̈, ix c'axpaj em te', ix emc'och te' d'a yol luum. Icha chi' ix aj scham vin̈aj Sísara chi' yuj ix.
21 Então Jael, mulher de Héber, tomou uma estaca da tenda, e lançou mão de um martelo, e chegou-se mansamente a ele, e lhe cravou a estaca na fonte, de sorte que penetrou na terra, estando ele, porém, num profundo sono, e já muito cansado; e assim morreu.
22 Ayic ix c'och vin̈aj Barac say vin̈aj Sísara chi', elan̈chamel ix elta lemnaj ix scha vin̈, ix yalan ix:
22 E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro, e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E foi a ela, e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
23 Icha chi' ix aj yac'jioch vin̈aj Jabín sreyal eb' cananeo d'a yol sc'ab' eb' israel yuj Dios.
23 Assim Deus naquele dia sujeitou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 Ix ochn̈ej ijan eb' israel yac'an oval yed' vin̈aj Jabín yed' soldado, masanto ix satel eb' smasanil.
24 E continuou a mão dos filhos de Israel a pesar e a endurecer-se sobre Jabim, rei de Canaã; até que exterminaram a Jabim, rei de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.