Juízes 17

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A d'a tzalquixtac d'a yol yic eb' yin̈tilal Efraín, ata' ec'nac cajan jun vin̈ scuchan Micaía.
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica.
2 A jun vin̈ chi', ix yal vin̈ d'a ix snun icha tic:
2 Ele disse à sua mãe: — As mil e cem moedas de prata que lhe foram roubadas, e a respeito das quais a senhora me falou e proferiu maldições, eis que esse dinheiro está comigo; eu o peguei. Então a mãe lhe disse: — Que o
3 Ayic ix yac'anxi q'uen vin̈ d'a ix snun chi', ix yalan ix:
3 Assim, ele devolveu as mil e cem moedas de prata à sua mãe, que disse: — De minha parte dedico esta prata ao
4 Palta ix yac'anxi q'uen plata chi' vin̈ d'a ix snun chi'. Ix yac'an 200 siclo q'uen ix d'a jun vin̈ b'oum plata chi', yic sb'oji juntzan̈ ix yal ix chi'. Ix lajvi chi', ix yac'anoch ix d'a yol spat vin̈aj Micaía chi'.
4 Porém o filho devolveu a prata à sua mãe, que pegou duzentas moedas de prata e as deu a um ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e uma de fundição. E a imagem ficou na casa de Mica.
5 A spat vin̈aj Micaía chi', spatiltaxon comon dios. B'ob'ilxo jun chaleca yic sacerdote yed' juntzan̈xo yechel yuj vin̈. Axo jun vin̈ yuninal vin̈ yac'nacxooch sacerdoteal.
5 E, assim, este homem, Mica, veio a ter um santuário. Fez uma estola sacerdotal, alguns ídolos do lar, e consagrou um de seus filhos para ser o sacerdote.
6 A d'a jun tiempoal chi', malaj sreyal eb' israel, yuj chi' junjun eb' sb'oan icha tas snib'ej.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais certo.
7 A d'a chon̈ab' Belén d'a yol yic Judá, cajan jun vin̈ quelem levita.
7 Havia um jovem de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e estrangeiro naquele lugar.
8 Ix el vin̈ d'a yol yic Belén chi', ix b'at vin̈ say b'aj b'at cajnajoc. Ix ec'n̈ej vin̈ d'a tzalquixtac d'a yol yic Efraín, ix c'och vin̈ d'a spat vin̈aj Micaía chi'.
8 Esse homem partiu da cidade de Belém de Judá em busca de outro lugar para morar. E assim, seguindo o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, até a casa de Mica.
9 —¿B'ajtil cajan ach? xchi vin̈aj Micaía chi' d'a vin̈. Ix yalan vin̈:
9 E Mica lhe perguntou: — De onde você vem? Ele respondeu: — Sou levita de Belém de Judá e estou procurando um lugar para morar.
10 —Tato icha chi', canan̈ ved' d'a in pat tic, yic vach' tzach och in sacerdoteoc, icha val in mam ol ach ajoc. Ol vac' lajun̈eoc siclo plata a tojoloc d'a junjun ab'il. Ol vac'anpax a pichul yed' a vael, xchi vin̈aj Micaía chi' d'a vin̈.
10 Então Mica disse: — Fique comigo, como meu conselheiro e sacerdote. Eu lhe darei dez moedas de prata por ano, a roupa e o sustento. O levita entrou
11 Ix schaan sc'ol vin̈ scan cajan yed' vin̈aj Micaía chi', icha val yuninal vin̈ ix yutej vin̈.
11 e consentiu em ficar com aquele homem. E o jovem era para ele como um de seus filhos.
12 Ix yac'anoch jun vin̈ levita chi' vin̈ sacerdoteoc, icha chi' ix aj scajnajcan vin̈ yed' vin̈.
12 Mica consagrou o jovem levita, que passou a ser o seu sacerdote. E o jovem ficou na casa de Mica.
13 Ix snaan vin̈aj Micaía chi' to ol scha' svach'c'olal Jehová vin̈, yujto a jun vin̈ levita ayoch sacerdoteoc vin̈.
13 Então Mica disse: — Agora sei que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.