Jeremias 4
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 A val Jehová tz'alani:
1 Se tu voltares, ó Israel, diz o SENHOR, retornarás para mim, e se tu rejeitares as tuas abominações à minha vista, não serás removido.
2 Aq'uec e ti' d'a vichan̈, tzeyac'an elc'och tas tzeyala'. Ichato chi' b'ian, ol in yic'anchaan̈ masanil nación, ol vac'an in vach'c'olal d'a eb', xchi.
2 E tu irás jurar: O SENHOR vive, em verdade, em juízo, e em justiça. E nele as nações serão abençoadas e nele gloriar-se-ão.
3 Syalanxi Jehová d'ayex, ex aj Judá yed' ex aj Jerusalén:
3 Porque assim diz o SENHOR aos homens de Judá e Jerusalém: Arai vossa terra que está em alqueive, e não semeeis no meio de espinhos.
4 Ex aj Judá yed' ex aj Jerusalén, c'anab'ajejec in trato ix in b'o eyed'oc. Ch'oxequel in trato d'a e b'eyb'al, aton in trato chab'il eyuuj. Ojtaquejec eli to a in ton Jehová e Diosal in. Tato maay, a yuj e chuc b'eyb'al chi' scot yoval in c'ol d'a eyib'an̈ icha te' c'ac' man̈xa mach syal smac'an tupoc.
4 Circuncidai-vos ao SENHOR e removei os prepúcios do vosso coração, vós homens de Judá e habitantes de Jerusalém, para que o meu furor não venha a sair como fogo, e queime tanto que ninguém possa apagá-la, por causa do mal dos vossos feitos.
5 Alec juntzan̈ tic d'a eb' aj Judá yed' d'a eb' aj Jerusalén: Aq'uec oc' q'uen trompeta d'a masanil chon̈ab', xe chi. Te chaan̈ tzex avaji tzeyalan icha tic: Co molb'ejec co b'a d'a yol juntzan̈ chon̈ab' vach' yaj smuroal, xe chi.
5 Declarai vós em Judá e divulgai em Jerusalém, e dizei: Soprai vós a trombeta na terra. Clamai, ajudai-vos e entremos nas cidades fortificadas.
6 Iq'uecchaan̈ e bandera sch'oxani to sb'at e c'ub'ejel e b'a d'a Sion. Sayec ec' b'aj tze col e b'a, man̈ ex och vaan. Yujto a d'a norte ol vic'cot jun nivan yaelal ol satanel smasanil.
6 Erguei um estandarte em direção a Sião. Batei em retirada, não permaneçais, pois eu trarei o mal desde o norte, e uma grande destruição.
7 Icha yelta noc' choj b'aj ay, icha chi' ol aj scot eb' ol ul satanel juntzan̈ chon̈ab' tic. Toxo ix elta eb' d'a yol schon̈ab' yic tzul satanel e chon̈ab' tic eb', ol smac'anem lan̈naj eb', man̈xa mach ol can d'ay.
7 O leão surgiu do seu bosque, e o destruidor dos gentios está no seu caminho. Ele saiu de seu lugar para fazer a tua terra desolada, e tuas cidades serão devastadas, sem um habitante.
8 Yuj chi' aq'uecoch pichul ya sva'i, oc'an̈ec, elocab' eyav yuj yaelal, yujto a val yoval in c'ol a in Jehová in tic manto el-laj d'a eyib'an̈, xchi Jehová.
8 Por isto, cingi-vos de pano de saco, lamentai e gemei, pois a violenta ira do SENHOR não se desviou de nós.
9 A val Jehová tz'alanxi icha tic: A d'a jun tiempoal chi', a vin̈ rey yed' eb' yajal, ol el yip eb' yuj xivelal. A eb' sacerdote yed' eb' syaloch sb'a in checab'oc, toxon̈ej ol satcan sc'ol eb', xchi.
9 E isto acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que o coração do rei perecerá, e o coração dos príncipes. E os sacerdotes estarão surpresos, e os profetas se admirarão.
10 Ix valan Jeremías in tic: Ay Mamin ¿tas yuj ix a q'uexan̈ tiej eb' aj Jerusalén tic? Ix ac' a ti' ac'an junc'olal d'a eb', axo ticnaic, a q'uen cuchilub' ijanoch d'a sjaj eb' uuj, xin chi.
10 Então eu disse: Ah, Senhor DEUS! Certamente enganaste grandemente a este povo e a Jerusalém, dizendo: Vós tereis paz, enquanto a espada alcança até a alma.
11 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic: A d'a jun tiempoal chi', ol val d'a eb' aj Jerusalén: Ay jun taquin̈ ic' scot d'a lum tzalquixtac ay d'a taquin̈ luum. Sjavi xumnaj d'a stojolal in chon̈ab', man̈ ichoc ic' tz'ic'anel smatz'il ixim trigo.
11 Naquele momento isto será dito a este povo e a Jerusalém: Um vento seco dos altos no deserto em direção à filha do meu povo, não para de ventilar, nem para limpar.
12 A jun ic' svac'cot chi', te ov d'a yichan̈ junxo ic' chi'. A jun ic' sb'inaj tic, aton yaelal ol vac'cot d'a yib'an̈ in chon̈ab', xchi Jehová.
12 Um grande vento proveniente daqueles lugares virá até mim. Agora também darei eu sentença contra eles.
13 Ix yalanxi Jehová icha tic: Ilec val scot eb' soldado ajc'ool, icha val scot junoc asun scot eb'. A val scarruaje eb' lajan sb'ey icha chacxuxum ic'. Axo noc' schej eb' ec'b'al sb'ey noc' d'a yichan̈ noc' ch'acb'a. Yuj chi' ol eyal icha tic: Ob'iltac on̈ val, ol on̈ sateloc, xe chama.
13 Eis que ele surgirá como nuvens, e as suas carruagens serão como um furacão. Os seus cavalos são mais ligeiros do que águias. Ai de nós! Pois fomos saqueados.
14 Ex aj Jerusalén, iq'uequel masanil chucal ay d'a e pensar yic vach' ol ex colchajoc. ¿B'aq'uin̈to val ol eyactej e naan chucal?
14 Ó Jerusalém, lava o teu coração da perversidade, para que tu possas ser salva. Até quando irão teus vãos pensamentos se alojar dentro de ti?
15 Ato d'a Dan yed' d'a lum tzalquixtac yic Efraín, ata' scot yab'ixal oval.
15 Pois uma voz declara desde Dã, e divulga aflição desde o monte de Efraim.
16 Alec d'a juntzan̈ ch'oc chon̈ab'il yed' d'a Jerusalén to a d'a jun chon̈ab' te najat ay, ata' scot eb' ajc'ool. Tz'el yav eb' scot yac' oval yed' juntzan̈ chon̈ab' d'a yol yic Judá.
16 Fazei menção às nações. Observai, divulgai contra Jerusalém, que vigias vêm de um país distante, e emitem suas vozes contra as cidades de Judá.
17 Ol oymaj eb' d'a chon̈ab' Jerusalén, icha eb' stan̈van junoc munlajel. A in val Jehová in svala' to icha chi' ol ujoc, yujto ix ste pitej sb'a eb' d'ayin.
17 Como guardas de um campo, estão eles contra ela ao seu redor, porque ela rebelou-se contra mim, diz o SENHOR.
18 Yuj e b'eyb'al yed' tas tze c'ulej sjavi juntzan̈ tic d'a eyib'an̈. A yuj e chucal, te chuc tz'aj eyelc'ochi, syab' val syail e pixan yuuj, xchi Jehová.
18 Teu caminho e teus feitos te trouxeram estas coisas. Esta é tua perversidade, pois ela é amarga, pois ela alcança o teu coração.
19 Ay..., ste cus in c'ool, tz'och val pitz'an d'a in pixan. Stin̈tin̈an in pixan yuj tas sjavi chi'. Maxtzac in em numan. Toxo ix vab' yoc' q'uen trompeta yed' yel yav eb' soldado yic tz'och oval.
19 Minhas entranhas, minhas entranhas! Eu estou com dor em meu próprio coração. Meu coração faz barulho dentro de mim. Eu não posso permanecer em silêncio, porque tu ouviste, ó minha alma, o som da trombeta, o alarme de guerra.
20 Tzoltzon sja ab'ix yic juntzan̈ yaelal sjavi. Masanil chon̈ab' tic toxo ix laj juvib'ati. Elan̈chamel ix lajviem co campamento, ix ixtaxb'at b'aj cajan on̈.
20 Destruição sobre destruição é anunciada, pois toda a terra está saqueada. De repente minhas tendas estão saqueadas, e minhas cortinas em um momento.
21 ¿Jantacto val tiempo ol vil sbandera eb' soldado yed' vab'an spuchaj q'uen trompeta? xin chi.
21 Até quando verei o estandarte, e ouvirei o som da trombeta?
22 Ix yalanxi Jehová icha tic: A eb' in chon̈ab', te malaj spensar eb', max in yojtaquejel eb'. Lajan eb' icha eb' unin malaj jab'oc spensar, man̈ jab'oc snachajel yuj eb'. Te jelan eb' d'a chucal. Man̈ yojtacoc eb' sc'ulan vach'il, xchi.
22 Pois meu povo é tolo. Eles não me conhecem. Eles são filhos insensatos e nenhum entendimento eles têm. Eles são sábios para fazer o mal, porém para fazer o bem eles não têm conhecimento.
23 A in Jeremías in tic, ix ch'oxji vil sat luum tic, tz'inanxon̈ej ix ajcani. Ix vilpaxq'ue satchaan̈, man̈xalaj saquilq'uinal d'ay.
23 Eu observei a terra, e eis que era sem forma e vazia, e os céus, não tinham luz.
24 Ix laj vil lum nivac vitz, ix ib'xiq'ue luum yed' pax lum tzalquixtac, ix laj tzicub'tan̈aj luum.
24 Eu observei os montes e eis que tremiam e todas as colinas estremeceram.
25 Ix vilani man̈xalaj anima, axo masanil noc' sjen̈vi toxo ix b'at noc' elelal.
25 Eu observei e vi que nenhum homem havia, e todos os pássaros dos céus haviam fugido.
26 Ix vilanpaxi, a lum luum b'aj ay avb'en, toxo ix can tz'inan luum. Masanil chon̈ab' toxo ix juviemi. Yuj yoval sc'ol Jehová icha chi' ix aj masanil juntzan̈ chi'.
26 Eu observei e vi que o lugar frutífero era um deserto, e todas as cidades dali estavam demolidas à presença do SENHOR, e por sua violenta ira.
27 Ix yalanxi Jehová icha tic: Masanil lum luum ol juvocb'atoc, palta man̈ ol in satel lum d'a juneln̈ej.
27 Pois assim disse o SENHOR: A terra toda será desolada. Contudo eu não a destruirei totalmente.
28 Cuseltac ol ajcan lum luum tic, axo satchaan̈ ol q'uic'b'occanoc. Icha chi' ol ajoc yujto icha chi' ix aj in naani, ix valan paxi. Man̈ ol in q'uexlaj tas ix in na' chi', man̈ ol ec'b'atlaj tas ix val chi', xchi Jehová.
28 Por isto a terra irá lamentar e os céus acima ficarão negros, porque eu assim falei, eu planejei isto, e não me arrependi, nem retrocederei disto.
29 Ayic syab'an eb' anima yel yav eb' soldado ayq'ue d'a yib'an̈ chej yed' eb' yed'nac sjul-lab', sb'at eb' elelal, b'at sc'ub'ejel sb'a eb' d'a caltac te', sq'uecan lotzlon eb' d'a sattac q'uen tenam. Yuj chi' ix laj can tz'inan schon̈ab' eb'. Man̈xalaj mach scajnajcan d'ay.
29 A cidade inteira fugirá pelo barulho dos cavaleiros e arqueiros. Eles irão adentrar os bosques e escalar as rochas. Toda cidade será abandonada, e nenhum homem habitará nelas.
30 A Jerusalén van slajviemi, lajan icha junoc ix ix nab'axon̈ej syac'och sc'apac púrpura, syac'anoch q'uen oro ix vach' yilji, q'uic' syutej stitac sat ix yac'an uc'oc. Man̈xa yelc'och b'aj sb'o sb'a ix chi', yujto a eb' vin̈ vinac nib'ab'il yuj ix, yajb'ilxoel ix yuj eb' vin̈. Toxon̈ej sna eb' vin̈ tas ol aj smilan ix eb' vin̈. Icha chi' van sc'ulan Jerusalén yed' juntzan̈xo ch'oc nacional.
30 E quando fores assolada, o que farás? Embora tu te vistas com carmesim, embora te adornes com ornamentos de ouro, embora cubras a tua face com pintura, em vão te farias bela. Teus amantes te desprezarão, eles buscarão a tua vida.
31 A eb' aj Sion tz'el yav chi'. Svab' val yel yav eb' icha yel yav junoc ix ix b'ab'elto tz'alji yune'. Sc'acvi eb', syac'anel lian sc'ab' eb', syalan eb': Ay, ob'iltac on̈. Ol on̈ miljoccham yuj eb' milum anima, xchi eb'.
31 Porque eu ouço uma voz como a de uma mulher em trabalho de parto, e a aflição como daquela que dá à luz seu primeiro filho, a voz da filha de Sião, que se lamenta, que estende suas mãos, dizendo: Ai de mim agora! Pois minha alma está exausta por causa dos assassinos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.