Jeremias 41
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 A d'a yuquil uj ix b'at vin̈aj Ismael yuninal vin̈aj Netanías yed' lajun̈van̈ soldado d'a Mizpa yic b'at lolon eb' vin̈ yed' vin̈aj Gedalías chi', junn̈ej ix va eb' vin̈ yed' vin̈. (A vin̈aj Ismael chi', yixchiquin pax vin̈ vin̈aj Elisama, yin̈tilal eb' vin̈ rey, nivan yopisio vin̈ d'a vin̈ sreyal Judá d'a yalan̈taxo.)
1 Ora, isto aconteceu no sétimo mês, que Ismael, o filho de Netanias, o filho de Elisama, da semente real, e os príncipes do rei, e dez homens com ele, vieram até Gedalias, o filho de Aicão, a Mispá. E lá eles comeram juntos pão em Mispá.
2 Yacb'an van sva eb' vin̈, ix q'ue vaan vin̈aj Ismael yed' eb' vin̈ lajun̈van̈ ajun yed' chi', ix smilancham vin̈aj Gedalías chi' eb' vin̈ d'a q'uen espada, aton vin̈ ix ac'jioch gobernadoral d'a Judá yuj vin̈ sreyal Babilonia.
2 Então, levantou-se Ismael, o filho de Netanias, e os dez homens que estavam com ele, e feriram Gedalias, o filho de Aicão, o filho de Safã, com a espada, e mataram aquele a quem o rei de Babilônia tinha constituído governador sobre a terra.
3 Ix smilanpaxcham masanil eb' aj Judá yed' eb' soldado aj Babilonia ayec' yed' vin̈aj Gedalías vin̈aj Ismael chi'.
3 Ismael também matou todos os judeus que estavam com Gedalias, em Mispá, e os caldeus que foram encontrados lá, e os homens de guerra.
4 Axo d'a junxo c'u, ayic toxo ix cham vin̈aj Gedalías chi', manta mach tz'ojtacanel tas ix uji chi',
4 E isto aconteceu no segundo dia após ele ter assassinado Gedalias, e nenhum homem sabia.
5 ix c'och 80 eb' vin̈ vinac spetoj d'a Siquem, d'a Silo yed' d'a Samaria. Toxo ix sjoxel xil sti' eb' vin̈, tzilchimtac spichul eb' vin̈ ayochi, axo snivanil eb' vin̈ echentac yaji, munil a eb' vin̈ icha chi' ix yutej sb'a. Yed'nac ixim trigo eb' vin̈ yed' incienso yic syac' eb' vin̈ silab'il d'a Jehová d'a templo.
5 Que lá chegaram de Siquém, de Siló, e de Samaria, oitenta homens, tendo suas barbas rapadas e suas vestes rasgadas, e tendo cortado a si mesmos, com ofertas e incenso na sua mão, para os trazer à casa do SENHOR.
6 A d'a Mizpa chi' ix elta vin̈aj Ismael chi' ul scha eb' vin̈, van stz'acan oc' sb'a vin̈, axo yic ix schalan sb'a vin̈ yed' eb' vin̈, ix yalan vin̈ d'a eb' vin̈ icha tic:
6 E Ismael, o filho de Netanias, saiu de Mispá para os encontrar, chorando todo o tempo enquanto ia. E aconteceu que, encontrando-os lhes disse: Vinde a Gedalias, o filho de Aicão.
7 Palta an̈ej yic ix c'och eb' vin̈ vinac chi' d'a snan̈al chon̈ab' chi', ix miljicham eb' vin̈ yuj vin̈aj Ismael chi' yed' eb' ajun yed' vin̈. Ix yumjicanb'at snivanil eb' vin̈ d'a yol jun nivan jul yed'tal a'.
7 E sucedeu que, quando eles entraram no meio da cidade, que Ismael, o filho de Netanias os assassinou, e os lançou no meio da cova, ele, e os homens que estavam com ele.
8 Palta ay lajun̈van̈ eb' vin̈ d'a scal eb' vin̈ van smiljicham chi' ix alan d'a vin̈aj Ismael chi':
8 Porém dez homens foram achados dentre eles que disseram para Ismael: Não nos mate, pois nós temos tesouros no campo, trigo, e cevada, azeite e mel. Então ele se conteve, e não os matou dentre seus irmãos.
9 (A jun jul b'aj ix ac'jiem snivanil eb' vin̈ ix smilcham vin̈aj Ismael chi', aton jun schecnac vin̈aj rey Asa joychajoc, yic scolannac sb'a vin̈ d'a vin̈aj Baasa sreyal Israel. A jun jul chi' te levan, palta ix b'ud'ji yuj snivanil eb' anima ix smilcham vin̈aj Ismael chi'.)
9 Ora, a cova em que Ismael tinha lançado todos os cadáveres dos homens a quem ele tinha assassinado por causa de Gedalias, era aquela que Asa, o rei, tinha feito por temor de Baasa, rei de Israel. E Ismael, o filho de Netanias, a preencheu com aqueles que foram assassinados.
10 Ix yic'anb'at eb' ix yisil vin̈ rey vin̈aj Ismael chi' yed' eb' anima ayec' d'a Mizpa chi', aton eb' ix ac'ji stan̈vej vin̈aj Gedalías yuj vin̈aj Nabuzaradán. Ix ic'jib'at eb' yuj vin̈, yic sb'atcan eb' d'a yol smacb'en Amón presoal.
10 Então Ismael levou cativo todo o restante do povo que estava em Mispá, as filhas do rei e todo o povo que restou em Mispá, que Nebuzaradã, o capitão da guarda, tinha incumbido a Gedalias, o filho de Aicão; e Ismael, o filho de Netanias, os levou cativos, e partiu para passar aos amonitas.
11 Axo yic ix yab'an vin̈aj Johanán yuninal vin̈aj Carea yed' eb' yajalil soldado ayec' yed'oc, yuj jantac chucal ix sc'ulej vin̈aj Ismael chi',
11 Porém, quando Joanã, o filho de Careá, e todos os capitães das forças que estavam com ele, ouviram de todo o mal que Ismael, o filho de Netanias, tinha feito.
12 ix smolb'an masanil eb' soldado eb' vin̈, ix b'at eb' vin̈ yac' oval yed' vin̈aj Ismael chi'. A b'aj ay jun nivan yed'tal a' d'a Gabaón, ata' ix ilchaj vin̈ yuj eb' vin̈.
12 Então eles tomaram todos os homens, e foram lutar com Ismael, o filho de Netanias, e o encontraram próximo as grandes águas que estão em Gibeão.
13 Axo eb' van yic'jib'at icha presoal yuj vin̈aj Ismael chi', ayic ix yilan vin̈aj Johanán chi' eb' yed' eb' vin̈ yajalil eb' soldado ajun yed' vin̈, ix te tzalaj eb'.
13 Ora, aconteceu que, todo o povo que estava com Ismael se alegrou ao ver Joanã, o filho de Careá, e todos os capitães das forças que estavam com ele.
14 Ix meltzaj eb' smasanil, ix yac'anoch sb'a eb' yed' vin̈aj Johanán chi'.
14 Então todo o povo que Ismael tinha levado cativo de Mispá deu a volta e retornou, e foi até Joanã, o filho de Careá.
15 Palta axo vin̈aj Ismael chi' yed' vajxacvan̈xo eb' vin̈ ajun yed'oc, ix el lemnaj eb' vin̈, ix b'atcan eb' vin̈ d'a yol yic Amón.
15 Contudo, Ismael, o filho de Netanias, escapou de Joanã com oito homens, e foi para os amonitas.
16 A vin̈aj Johanán yed' eb' soldado chi' ix ic'anxicanec' eb' anima, ix coljipax eb' yuj eb' vin̈, aton eb' cajan d'a Mizpa ix yic'b'at vin̈aj Ismael chi' ayic ix lajvi smilancham vin̈aj Gedalías vin̈. A juntzan̈ eb' anima chi', ay eb' vin̈ soldado, ay eb' ix ix, ay eb' unin, ay pax eb' nivac yopisio. Aton eb' ix ic'jixicanec' d'a vin̈aj Ismael d'a Gabaón
16 Então, tomou Joanã, o filho de Careá, e todos os capitães das forças armadas que estavam com ele, todo o remanescente do povo que ele tinha recuperado de Ismael, o filho de Netanias, de Mispá, depois de ter assassinado Gedalias, o filho de Aicão, poderosos homens de guerra, e as mulheres, e as crianças, e os eunucos, que ele trouxe de Gibeão.
17 — ausente —
17 E eles partiram e habitaram na habitação de Gerute-Quimã, que está próxima a Belém, para dali entrarem no Egito.
18 — ausente —
18 Por causa dos caldeus, porque os temiam, pois Ismael, o filho de Netanias, tinha assassinado Gedalias, o filho de Aicão, a quem o rei de Babilônia fez governador na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.