Jeremias 41
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 A d'a yuquil uj ix b'at vin̈aj Ismael yuninal vin̈aj Netanías yed' lajun̈van̈ soldado d'a Mizpa yic b'at lolon eb' vin̈ yed' vin̈aj Gedalías chi', junn̈ej ix va eb' vin̈ yed' vin̈. (A vin̈aj Ismael chi', yixchiquin pax vin̈ vin̈aj Elisama, yin̈tilal eb' vin̈ rey, nivan yopisio vin̈ d'a vin̈ sreyal Judá d'a yalan̈taxo.)
1 Sucedeu, porém, no mês sétimo, que veio Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, de sangue real, e com ele dez homens, príncipes do rei, a Gedalias, filho de Aicão, a Mizpá; e comeram pão juntos ali em Mizpá.
2 Yacb'an van sva eb' vin̈, ix q'ue vaan vin̈aj Ismael yed' eb' vin̈ lajun̈van̈ ajun yed' chi', ix smilancham vin̈aj Gedalías chi' eb' vin̈ d'a q'uen espada, aton vin̈ ix ac'jioch gobernadoral d'a Judá yuj vin̈ sreyal Babilonia.
2 E levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele, e feriram à espada a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, matando assim aquele que o rei de babilônia havia posto por governador sobre a terra.
3 Ix smilanpaxcham masanil eb' aj Judá yed' eb' soldado aj Babilonia ayec' yed' vin̈aj Gedalías vin̈aj Ismael chi'.
3 Também matou Ismael a todos os judeus que com ele, com Gedalias, estavam em Mizpá, como também aos caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.
4 Axo d'a junxo c'u, ayic toxo ix cham vin̈aj Gedalías chi', manta mach tz'ojtacanel tas ix uji chi',
4 Sucedeu, pois, no dia seguinte, depois que ele matara a Gedalias, sem ninguém o saber,
5 ix c'och 80 eb' vin̈ vinac spetoj d'a Siquem, d'a Silo yed' d'a Samaria. Toxo ix sjoxel xil sti' eb' vin̈, tzilchimtac spichul eb' vin̈ ayochi, axo snivanil eb' vin̈ echentac yaji, munil a eb' vin̈ icha chi' ix yutej sb'a. Yed'nac ixim trigo eb' vin̈ yed' incienso yic syac' eb' vin̈ silab'il d'a Jehová d'a templo.
5 Que vieram homens de Siquém, de Siló, e de Samaria; oitenta homens, com a barba rapada, e as vestes rasgadas, e retalhando-se; e trazendo nas suas mãos ofertas e incenso, para levarem à casa do Senhor.
6 A d'a Mizpa chi' ix elta vin̈aj Ismael chi' ul scha eb' vin̈, van stz'acan oc' sb'a vin̈, axo yic ix schalan sb'a vin̈ yed' eb' vin̈, ix yalan vin̈ d'a eb' vin̈ icha tic:
6 E, saindo-lhes ao encontro Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, ia chorando; e sucedeu que, encontrando-os lhes disse: Vinde a Gedalias, filho de Aicão.
7 Palta an̈ej yic ix c'och eb' vin̈ vinac chi' d'a snan̈al chon̈ab' chi', ix miljicham eb' vin̈ yuj vin̈aj Ismael chi' yed' eb' ajun yed' vin̈. Ix yumjicanb'at snivanil eb' vin̈ d'a yol jun nivan jul yed'tal a'.
7 Sucedeu, porém, que, entrando eles até ao meio da cidade, matou-os Ismael, filho de Netanias, e os lançou num poço, ele e os homens que estavam com ele.
8 Palta ay lajun̈van̈ eb' vin̈ d'a scal eb' vin̈ van smiljicham chi' ix alan d'a vin̈aj Ismael chi':
8 Mas houve entre eles dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates, porque temos, no campo, tesouros, trigo, cevada, azeite e mel. E ele por isso os deixou, e não os matou entre seus irmãos.
9 (A jun jul b'aj ix ac'jiem snivanil eb' vin̈ ix smilcham vin̈aj Ismael chi', aton jun schecnac vin̈aj rey Asa joychajoc, yic scolannac sb'a vin̈ d'a vin̈aj Baasa sreyal Israel. A jun jul chi' te levan, palta ix b'ud'ji yuj snivanil eb' anima ix smilcham vin̈aj Ismael chi'.)
9 E o poço em que Ismael lançou todos os cadáveres dos homens que matou por causa de Gedalias é o mesmo que fez o rei Asa, por causa de Baasa, rei de Israel; foi esse mesmo que Ismael, filho de Netanias, encheu de mortos.
10 Ix yic'anb'at eb' ix yisil vin̈ rey vin̈aj Ismael chi' yed' eb' anima ayec' d'a Mizpa chi', aton eb' ix ac'ji stan̈vej vin̈aj Gedalías yuj vin̈aj Nabuzaradán. Ix ic'jib'at eb' yuj vin̈, yic sb'atcan eb' d'a yol smacb'en Amón presoal.
10 E Ismael levou cativo a todo o restante do povo que estava em Mizpá, isto é, as filhas do rei, e todo o povo que ficara em Mizpá, que Nebuzaradã, capitão da guarda, havia confiado a Gedalias, filho de Aicão; e levou-os cativos Ismael, filho de Netanias, e se foi para passar aos filhos de Amom.
11 Axo yic ix yab'an vin̈aj Johanán yuninal vin̈aj Carea yed' eb' yajalil soldado ayec' yed'oc, yuj jantac chucal ix sc'ulej vin̈aj Ismael chi',
11 Ouvindo, pois, Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos que estavam com ele, todo o mal que havia feito Ismael, filho de Netanias,
12 ix smolb'an masanil eb' soldado eb' vin̈, ix b'at eb' vin̈ yac' oval yed' vin̈aj Ismael chi'. A b'aj ay jun nivan yed'tal a' d'a Gabaón, ata' ix ilchaj vin̈ yuj eb' vin̈.
12 Tomaram todos os seus homens, e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; e acharam-no ao pé das grandes águas que há em Gibeom.
13 Axo eb' van yic'jib'at icha presoal yuj vin̈aj Ismael chi', ayic ix yilan vin̈aj Johanán chi' eb' yed' eb' vin̈ yajalil eb' soldado ajun yed' vin̈, ix te tzalaj eb'.
13 E aconteceu que, vendo todo o povo, que estava com Ismael, a Joanã, filho de Careá, e a todos os capitães dos exércitos, que vinham com ele, se alegrou.
14 Ix meltzaj eb' smasanil, ix yac'anoch sb'a eb' yed' vin̈aj Johanán chi'.
14 E todo o povo que Ismael levara cativo de Mizpá virou as costas, e voltou, e foi para Joanã, filho de Careá.
15 Palta axo vin̈aj Ismael chi' yed' vajxacvan̈xo eb' vin̈ ajun yed'oc, ix el lemnaj eb' vin̈, ix b'atcan eb' vin̈ d'a yol yic Amón.
15 Mas Ismael, filho de Netanias, escapou com oito homens de diante de Joanã, e se foi para os filhos de Amom.
16 A vin̈aj Johanán yed' eb' soldado chi' ix ic'anxicanec' eb' anima, ix coljipax eb' yuj eb' vin̈, aton eb' cajan d'a Mizpa ix yic'b'at vin̈aj Ismael chi' ayic ix lajvi smilancham vin̈aj Gedalías vin̈. A juntzan̈ eb' anima chi', ay eb' vin̈ soldado, ay eb' ix ix, ay eb' unin, ay pax eb' nivac yopisio. Aton eb' ix ic'jixicanec' d'a vin̈aj Ismael d'a Gabaón
16 Então tomou Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos que estavam com ele, a todo o restante do povo que ele havia recobrado de Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, depois de haver matado a Gedalias, filho de Aicão, isto é, aos homens poderosos de guerra, e às mulheres, e aos meninos, e aos eunucos que havia recobrado de Gibeom.
17 — ausente —
17 E partiram, indo habitar em Gerute-Quimã, que está perto de Belém, para dali irem e entrarem no Egito,
18 — ausente —
18 Por causa dos caldeus; porque os temiam, por ter Ismael, filho de Netanias, matado a Gedalias, filho de Aicão, a quem o rei de babilônia tinha feito governador sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.