Jó 4

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ix yalan vin̈aj Elifaz aj Temán d'a vin̈aj Job chi' icha tic:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Ach Job, tecan chuc tzab'i tato ay mach stec'b'ej sb'a slolon ed'oc, palta maxtzac techaj vuuj tato ton̈ej svab'i.
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Yujto tzijtum mach b'aj ix ac' c'ayb'ub'al, ix ac'an pax stec'anil eb' somchajnaqueli.
3 Eis que ensinaste a muitos e esforçaste as mãos fracas.
4 Ix ac' stec'anil eb' telvinac. Ix a yamanoch vaan eb' ay schab'c'olal,
4 As tuas palavras levantaram os que tropeçavam, e os joelhos desfalecentes fortificaste.
5 axo yic ix ja yaelal d'a ib'an̈ tic, man̈xa jab'oc a tec'anil.
5 Mas agora a ti te vem, e te enfadas; e, tocando-te a ti, te perturbas.
6 A ach tic tza c'anab'ajej val Dios, tojol a b'eyb'al alani. ¿Tas yuj somchajel a c'ol ticnaic?
6 Porventura, não era o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança, a sinceridade dos teus caminhos?
7 Navalcoti, ¿tocval sjavi yaelal d'a yib'an̈ eb' malaj smul? ¿Tocval comon scham eb' vach' sb'eyb'al?
7 Lembra-te, agora: qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 A svilani, a eb' sc'ulan chucal, a tas sc'ulej eb' chi' sjavi d'a yib'an̈.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam isso mesmo.
9 Syac'cot yoval sc'ol Dios d'a yib'an̈ eb', satjiel eb' d'a juneln̈ej yuuj, icha tz'aj satjiel tastac yuj chacxuxum ic'.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Tz'el yav eb' icha yel yav noc' choj, palta a Dios tz'ac'an em numan eb', icha yem numan noc' choj smac'jiel ye.
10 O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.
11 Maxtzac yal-laj sva noc', scham noc' yuj vejel, axo noc' yunetac, toxon̈ej saclemcanb'at noc'. Icha chi' tz'aj eb' chuc chi' yuj Dios.
11 Perece o leão velho, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 C'unn̈ej ix c'och jun lolonel ix sajjioch d'a in chiquin, pural val ix vab'i.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 A d'ac'valil ayic yoralil svay anima, ix in vayichej jun tas te xivub'tac.
13 Entre pensamentos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Ix javi jun nivan xivc'olal d'ayin, ix in ib'xiq'ue yuj xivelal.
14 sobreveio-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Ay jun icha spixan anima ix vab' yec' masasoc d'a in sat, ix q'ue chijan xil in jolom yuj xivelal.
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne;
16 Ix c'och lin̈an jun pixan chi' d'a in tz'ey ix vab'i. Maj vilochlaj. Axo ix vab'ani ix sajsonq'uei, ix yalan icha tic:
16 parou ele, mas não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; e, calando-me, ouvi uma voz que dizia:
17 ¿Tocval ay junoc anima tojol d'a yichan̈ Dios? Vach'chom ay mach te tec'an, ¿tocval malaj jab'oc spaltail d'a yichan̈ mach ix b'oani?
17 Seria, porventura, o homem mais justo do que Deus? Seria, porventura, o varão mais puro do que o seu Criador?
18 Ina max yac' val och Dios eb' schecab' ay d'a satchaan̈ yipoc sc'ool. Inatax eb' ángel tz'och spaltail eb' d'a yichan̈.
18 Eis que nos seus servos não confia e nos seus anjos encontra loucura;
19 Ocxom val eb' anima. Jab'n̈ej sq'uinal eb', lajan eb' icha junoc xan pat b'ob'il d'a yib'an̈ lum pococ, c'un yem lan̈najoc. Syal stec'chajem eb' icha noc' ij.
19 quanto mais naqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são machucados como a traça!
20 Vach'chom vach' eb' d'a q'uin̈ib'alil, axo tz'emcan c'u, satxicanem eb'. Satel eb' d'a juneln̈ej, malaj mach scus yuj eb'.
20 Desde de manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem, sem que disso se faça caso.
21 Icha yic tz'em lan̈naj junoc mantiado spolchaj sch'an̈al, icha chi' yaj sq'uinal eb' anima. Tz'ec'b'at lemnajoc, malaj jab'oc jelanil syic'can eb', xchi jun pixan chi' d'ayin.
21 Porventura, não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.