Jó 37
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 A svilan nivac ic'n̈ab' chi', ste ib'xiq'ue in pixan yuj xivelal, ichato sq'ueta svab'i.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Ab'ec val sc'an̈ c'u, aton sjaj Dios, a d'a yol sti' tz'elta jun sc'an̈ chi'.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 A tz'ac'anec' copnaj leb'lon d'a masanil satchaan̈, scheclajc'och b'aj slajvic'och lum luum tic.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Slajvi chi' tz'ab'chaj sc'an̈ yoch sjaj Dios te nivan yelc'ochi. Yacb'an van sc'an̈ chi' axo leb'lon chi' maxtzac och vaan yec' copoljoc.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 A yuj sc'an̈ yol sjaj chi', ay tas satub'tac sc'ulej, max nachajel cuuj.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 A tz'ac'anem q'uen sacb'acom d'a sat luum tic, syac'anpaxem n̈ab' te ay smay.
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 Yuj chi' a Dios tz'ac'anoch eb' anima d'a yol spat, yic vach' snachajel yuj eb' to a tz'ac'ancot juntzan̈ chi'.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Axo noc' noc' sb'at noc' d'a yoltac sn̈aq'ueen, ata' b'at sc'ub'ejcan sb'a noc'.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Scot chacxuxum ic' d'a stojolal sur, axo d'a stojolal norte scot siic yuj ic'.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 A yuj yic' Dios spitzviq'ue q'uen cheev, sb'at quechan q'uen d'a yib'an̈ a' nivac a'.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 A tz'ac'anoch a' d'a scal asun, axo d'a scal a' spitzvielta leb'lon.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 A asun tz'ec'n̈ej b'aj sgana Dios. Icha chi' tz'aj sc'anab'ajan asun chi' tas syal d'a smasanil sat luum tic.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 A yed' juntzan̈ tic sch'oxan Dios, syac'an yaelal ma syac'an svach'c'olal d'a eb' anima.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Mamin Job, ab' val tas svala', scham val ilan tas satub'tac sc'ulej Dios.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 ¿Tzam nachajel uuj tas syutej Dios sc'ulan masanil juntzan̈ tic, tas tz'aj yec' copnaj leb'lon d'a scal asun chi'?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 ¿Ojtac ama tas tz'aj scan vaan asun d'a satchaan̈? Aton jun chi' sch'oxanel sjelanil Dios satub'tac.
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 A ach tic, pural stechaj c'ac' uuj d'a yol a pichul. Yuj ic' te c'ac' scot d'a sur numanxon̈ej tz'aj sat lum tic.
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 ¿Tzam yal a colvaj yed' Dios yic syac'anb'at jen̈an satchaan̈ tic, icha junoc quechan̈ q'uen q'ueen tzatz tz'ajcani?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Al d'ayon̈ ticnaic tas vach' scal d'a Dios, yujto icha d'a scal q'uic'alq'uinal ayon̈ eq'ui, man̈xa tas vach' calani.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 A in tic max in tec'b'ej in b'a valani to tzin lolon yed' Dios. Tato tzin c'ulej icha chi', ichato in gana svic'cot in chamel.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Ina ayic tz'ec' ic' syic'anel asun, sc'achvi d'a chaan̈, maxtzac yal co q'ue q'uelan d'a yoc c'u.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 A d'a stojolal norte toxon̈ej copopi tz'aj icha q'uen oro, toxon̈ej sat co c'ol quilan stziquiquial Dios.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Maxtzac nachajel cuuj tas yaj Dios Syal Yuj Smasanil, yujto ec'b'al spoder yed' stojolal. Te tojol yuj chi' malaj b'aj syixtej junoc anima.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Yuj chi' xiv eb' anima d'ay. Malaj jab'oc yelc'och eb' syaloch sb'a jelanil d'a yichan̈, xchi vin̈aj Eliú chi'.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.