Jó 2

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ayic ix c'och sc'ual smolb'anxi sb'a eb' ángel tz'ac'an servil Jehová d'a yichan̈, ix c'och pax vin̈ Satanás d'a scal eb'.
1 Num outro dia os anjos vieram apresentar-se ao Senhor, e Satanás também veio com eles para apresentar-se.
2 Ix sc'anb'an Jehová chi' d'a vin̈:
2 E o Senhor disse a Satanás, "De onde você vem? " Satanás respondeu ao Senhor: "De perambular pela terra e andar por ela".
3 Yuj chi' ix yalan Jehová chi' d'a vin̈:
3 Disse então o Senhor a Satanás: "Reparou em meu servo Jó? Não há ninguém na terra como ele, irrepreensível, íntegro, homem que teme a Deus e evita o mal. Ele se mantém íntegro, apesar de você me haver instigado contra ele para arruiná-lo sem motivo".
4 Ix tac'vi vin̈ Satanás chi' icha tic:
4 "Pele por pele! ", respondeu Satanás. "Um homem dará tudo o que tem por sua vida.
5 Palta tato a ticnaic a d'a snivanil vin̈ chi' tzac'och junoc yaelal, ol ilani tato man̈ ol yal chuc vin̈ d'ayach, xchi vin̈.
5 Estende a tua mão e fere a sua carne e os seus ossos, e com certeza ele te amaldiçoará na tua face. "
6 Ix tac'vi Jehová chi' d'a vin̈:
6 O Senhor disse a Satanás: "Pois bem, ele está nas suas mãos; apenas poupe a vida dele".
7 Ix el vin̈ Satanás chi' d'a yichan̈ Jehová. Ix b'at yac'anq'ue juntzan̈ yab'il vin̈ te nivan d'a snivanil vin̈aj Job chi', schacot d'a yoc vin̈ masanto d'a sjolom vin̈.
7 Saiu, pois, Satanás da presença do Senhor e afligiu Jó com feridas terríveis, da sola dos pés ao alto da cabeça.
8 Yuj chi' ix b'at em c'ojan vin̈aj Job chi' d'a scal q'uen tic'aq'uil taan̈. Ix yic'ancot jab' sti' lum chen vin̈, sjotz'anec' lum vin̈ d'ay.
8 Então Jó apanhou um caco de louça com o qual se raspava, sentado entre as cinzas.
9 Palta axo ix yetb'eyum vin̈ ix alan d'ay icha tic:
9 Então sua mulher lhe disse: "Você ainda mantém a sua integridade? Amaldiçoe a Deus, e morra! "
10 Ix tac'vi vin̈ icha tic:
10 Ele respondeu: "Você fala como uma insensata. Aceitaremos o bem dado por Deus, e não o mal? " Em tudo isso Jó não pecou com os lábios.
11 Ay oxvan̈ eb' vin̈ yamigo vin̈aj Job chi': Aton vin̈aj Elifaz aj Temán, vin̈aj Bildad aj Súa yed' vin̈aj Zofar aj Naamat. Ayic ix yab'an specal masanil juntzan̈ yaelal ix javi d'a yib'an̈ vin̈aj Job chi' eb' vin̈, ix yac'anoch eb' vin̈ d'a sc'ol scot yac' snivanil sc'ol vin̈, yic tzul mol cus pax eb' vin̈ yuj syaelal vin̈ chi'.
11 Quando três amigos de Jó, Elifaz, de Temã, Bildade, de Suá, e Zofar, de Naamate, souberam de todos os males que o haviam atingido, saíram, cada um da sua região, e combinaram encontrar-se para mostrar solidariedade a Jó e consolá-lo.
12 Najatto van scot eb' vin̈, ix yilancot vin̈aj Job chi' eb' vin̈. Pural ix och sat eb' vin̈ d'a vin̈, yuj chi' ix syamanoch eb' vin̈ yoc' yuj vin̈. Ix te cus eb' vin̈, ix sn̈ic'chitanb'at spichul eb' vin̈. Ix stzipanchaan̈ pococ eb' vin̈ d'a chaan̈, axo d'a sjolom eb' vin̈ tz'em luum.
12 Quando o viram à distância, mal puderam reconhecê-lo e começaram a chorar em alta voz. Cada um deles rasgou o manto e colocou terra sobre a cabeça.
13 Ix em c'ojan eb' vin̈ d'a sat lum yed' vin̈, uque' c'ual, uque' ac'val ix ec' eb' vin̈ yed' vin̈ ta', malaj junoc b'elan̈ lolonel ix yal eb' vin̈, yujto te ov yac'an syaelal vin̈aj Job chi' ix yil eb' vin̈. A vin̈aj Job yed' eb' yamigo|src="HK063C.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995." ref="Job 2.13"
13 Depois se assentaram no chão com ele, durante sete dias e sete noites. Ninguém lhe disse uma palavra, pois viam como era grande o seu sofrimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.