Jó 27

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ix lolonn̈ej vin̈aj Job:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 Svac' in ti' d'a yichan̈ Dios Syal Yuj Smasanil, aton jun max yal sc'ol sb'oan yaj tas vaji, aton tz'ac'an ixtaxel in pensar yuj in yaelal,
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 — ausente —
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 — ausente —
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Toxon malaj b'aq'uin̈ ol vala' to yel tas tzeyal d'ayin. Man̈ ol in chaoch d'a vib'an̈ to ay in mul.
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 Ol valn̈ej to vach' in pensar, man̈ ol in q'uex tas svala'. Tzin b'eyc'olej val in b'a to malaj in mul svab'i.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 Masanil eb' ayoch ajc'olal d'ayin, jaocab' yaelal d'a yib'an̈ eb', icha yaelal sjavi d'a yib'an̈ eb' chuc.
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 ¿Tasto val ayoch yipoc sc'ol eb' chuc, ayic tz'ic'jiel sq'uinal eb' yuj Dios?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Ayic ayoch eb' d'a syaelal, ¿tom ol scha yab' Dios ayic ol tevoc eb' d'ay?
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 ¿Tocval tz'ilchaj stzalajc'olal eb' d'a Dios Syal Yuj Smasanil tato malaj b'aj syal sb'a eb' d'ay?
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 A ticnaic ol in ch'ox val snivan poder Dios Syal Yuj Smasanil d'ayex yed' tas nab'il yuuj.
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 A ex tic eyilnacxo juntzan̈ chi', axo ticnaic jun, ¿tas yuj tzex lolon d'a man̈ pensaril?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 A jun yaelal tic syac' Dios Syal Yuj Smasanil spacoc d'a eb' ixtum anima.
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Vach'chom tzijtum yuninal eb', palta ol cham eb' d'a oval, ma yuj vejel.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Axo eb' olto can d'a scal eb', a ilya ol ic'an scham eb'. Axo eb' ix yetb'eyum eb' scani, man̈ ol oc'laj eb' ix yuj eb'.
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 Vach'chom a eb' chuc chi' ste molb'ej q'uen plata eb' icha lum pococ, vach'chom man̈ jantacoc spichul eb' ayeq'ui,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 axom junoc vin̈ vinac te vach' spensar ol ac'anoch juntzan̈ pichul chi', ol yac'an sgana vin̈ yed' q'uen plata chi'.
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 A spat eb' chuc chi', c'uun, lajan icha juntzan̈ yed'tal noc' tzocoy, ma icha junoc lechpat d'a cal munlajel.
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 A eb' chuc chi' svaycanem eb' yed' sb'eyumal, axo tz'el svayan̈ eb' man̈xalaj tas d'a eb', meb'axo eb'.
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 A xivelal ol javoc d'a eb' icha a' eluma', ma icha tz'aj yic'jib'at junoc tas yuj ic'n̈ab' d'ac'valil.
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 A chacxuxum ic' scot d'a stojolal b'aj sjavi c'u, a ol ec' leman spat eb',
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 ol och xuman d'a eb', ol lajvoquel eb' yuuj. Vach'chom olto snib'ej el lemnaj sb'a eb', palta man̈xalaj nivanc'olal d'a eb'.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 A jun oval ic' chi' ol c'an̈ val, ol xururoc yoch d'a spatic eb'.
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.