Jó 23

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ix yalanxi vin̈aj Job chi' icha tic:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 A ticnaic an̈eja' yel vav yuj in yaelal tic. Vach'chom tzin te c'acvi, palta an̈eja' yac'anoch in yaelal Dios.
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 Comonoc svojtaquejeli b'ajtil tz'ilchaj Dios chi' vuuj, tas pax tz'aj in c'och b'aj ay sdespacho.
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 Tato icha chi' tzam val d'ay yuj in yaelal tic, yujto tzijtum tas tzin nib'ej sval d'ay yuj in colan in b'a.
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 Tzin nib'ej svojtaquejeli tas ol yal d'ayin.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 ¿Tocval ol yac'lab'ej yip yic tzin scachanem numnajoc? Maay, ol smaclej yab' tas ol vala'.
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Ol am yojtaquejeli to yel svala', ol am yalani to malaj in mul. Icham chi' ol aj in yac'anel d'a libre d'a juneln̈ej.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Tzin sayec' Dios d'a stojolal b'aj sjavi c'u, malaj ayec' ta'. Tzin saypaxec' d'a stojolal b'aj tz'em c'u, max ilchajpaxlaj vuj ta'.
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 Tzin sayec' d'a stojolal norte, max ilchajlaj vuuj. An̈ejtona', tzin sayanxi d'a stojolal sur, max sch'ox pax sb'a d'ayin ta'.
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Palta yojtac in b'eyb'al. Ayic ol lajvoc in yac'an proval, vach'xon̈ej ol in ajcan icha q'uen oro sb'o d'a cal c'ac'.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 A jun b'eyb'al ix sch'oxcan d'ayin, malaj b'aq'uin̈ svactejcan in b'eyb'alani.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 Tzin c'anab'ajejn̈ej schecnab'il yed' sc'ayb'ub'al. Ec'b'alxo yelc'och schecnab'il chi' d'a yichan̈ b'eyumal d'a yol in sat.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Ayic snaan Dios sc'ulan junoc tasi, sc'ulejn̈ej, malaj junoc mach syal scachanoch vaan.
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 A tas nab'il yuj sc'ulan d'ayin, sc'ulejn̈ej. Tzijtumto pax tas nab'il yuuj d'a vib'an̈.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Yuj val chi' tzin te xiv d'ay. An̈ej tzin naancoti tzin te xivq'uei.
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 A Dios Syal Yuj Smasanil, yuuj tz'el vip yuj xivelal.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 Vach'chom maxtzac vil-laj yuj q'uic'alq'uinal oyanoch d'a in patic, palta max in emlaj numan.
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.