Jó 10
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC
1 Man̈xa in gana pitzan in. Ol vac' checlaj in yaelal tic, ol in lolon yed' in c'ac'alc'olal.
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Sval d'a Dios, man̈ ton̈ejoc tzac'och in mul d'a vib'an̈, al d'ayin b'aj ix och in mul chi'.
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ina a ach in a b'onac, ¿tom vach' tzab'i tzin a chaccaneli? Chuc tz'alji d'ayin, axo yed' tas sna eb' chuc spensar tzach ochi.
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 ¿Tom lajan ilan icha quilan a on̈ anima on̈ tic?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 ¿Tom lajan a q'uinal icha jab' quic a on̈ chamelb'a anima on̈ tic?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Yuj chi' ¿tas yuj tza say valec' in mul yed' in paltail?
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Vach'chom ojtac to malaj in mul, malaj junoc mach syal in scolanel d'a yol a c'ab'.
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 A ach val ix in a b'o'o, axo ticnaic tza nib'ej tzin a sateli.
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 Nacoti to d'a lum luum ix in a b'o'o, axo ticnaic, tzin ac'anxicanoch pococal.
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 Ix a b'o in nivanil tic icha tz'aj sb'o noc' queso ayic spajb'i noc' lech.
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 A ach ix ac' syamlaj sb'a in b'aquil yed' in ch'an̈al. Ix ac'anoch in b'ac'chil yed' in tz'umal d'a spatic.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 Ix ac' in q'uinal, ix in a xajanani. Ix in a tan̈vej, yuj chi' pitzan in.
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Palta axo ticnaic jun, snachajel vuuj to ay tas c'ub'eltac tza na' d'a in patic.
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Van in ilani tato tz'och in mul, max in ac' nivanc'olal jab'oc yuj in mul chi'.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 Tato ay in mul, ob'iltac in. Tato malaj in mul, palta max yal voch d'a ichan̈ d'a junc'olal, yujto tzin q'uixvi, tzin naancot in yaelal.
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Tato svic'chaan̈ in b'a, satub'tac am tzutej in a sataneli. Icham syutej noc' choj spechan junoc noc' yic schi'a, icha chi' am tzin utej.
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Tza say juntzan̈ testigo d'a in patic. Tzac' val cot oval d'ayin, icha scot n̈ilnaj eb' soldado yac'an oval.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 ¿Tas yuj in a chanac aljoc? Comonoc ayic manto in aljoc ix in chamcani, yic malaj mach iljinac in.
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 Comonoc ayic valjinac d'a in nun, vic'chajnacb'at d'a campusante, ichato malaj mach checlajnac.
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Yacb'an to jab'n̈ej in q'uinal tic, eloc d'a a c'ol tzac'an jab'oc in junc'olal. Eloc d'a a c'ol tzac'an jab'oc in tzalajc'olal,
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 — ausente —
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 — ausente —
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.