Jonas 4

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Palta axo vin̈aj Jonás chi', te chuc ix yab' vin̈ yujto ix sq'uex spensar Jehová, ix te cot yoval vin̈.
1 Com isso, desgostou-se Jonas extremamente e ficou irado.
2 Yuj chi' ix lesalvi vin̈ d'a Jehová, ix yalan vin̈ icha tic: Ina val Mamin Jehová, aton val jun tic ix in na' ayic ayin to ec' d'a in chon̈ab'. Yuj chi' ix in nib'ej ix in el lemnaj d'a ichan̈, ix in b'atcan d'a Tarsis valani. Yujto vojtac to Dios ach, te ay val oq'uelc'olal, man̈ c'unoc scot oval. Ayic tzalani to ol ac'och junoc yaelal, junanto rato chi' snaan pax sb'a a c'ool, yujto te nivan a c'ool.
2 E orou ao Senhor e disse: Ah! Senhor ! Não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? Por isso, me adiantei, fugindo para Társis, pois sabia que és Deus clemente, e misericordioso, e tardio em irar-se, e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
3 Yuj chi' tzin tevi d'ayach Mamin Jehová to tziq'uel in q'uinal, más am vach' to tzin chami, d'a yichan̈ pax to pitzan in, xchi vin̈.
3 Peço-te, pois, ó Senhor , tira-me a vida, porque melhor me é morrer do que viver.
4 Ix tac'vi Jehová chi' d'a vin̈ icha tic:
4 E disse o Senhor : É razoável essa tua ira?
5 Ix el vin̈ d'a stiel chon̈ab' chi' d'a stojolal b'aj sjavi c'u. Ata' ix sb'oq'ue xiltac te' vin̈ d'a yib'an̈, ix em c'ojan vin̈ d'a yen̈ul chi', ix smaclan yil vin̈ tas ol aj jun chon̈ab' chi'.
5 Então, Jonas saiu da cidade, e assentou-se ao oriente da mesma, e ali fez uma enramada, e repousou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
6 Axo Jehová ix ac'an q'uib' jun ib' te' ch'upac'te'. A jun te' chi' ix q'uib'q'ue yen̈uloc vin̈. Yuj chi' vach' yajec' vin̈ ta'. Ix te tzalaj vin̈ yuj te'.
6 Então, fez o Senhor Deus nascer uma planta, que subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. Jonas, pois, se alegrou em extremo por causa da planta.
7 Axo yic ix q'uin̈ib'i d'a junxo c'u, van stacjiel te', yujto a Jehová ix ac'ancot jun noc' c'osnoc' ix c'uxan sch'an̈al yip te'.
7 Mas Deus, no dia seguinte, ao subir da alva, enviou um verme, o qual feriu a planta, e esta se secou.
8 Axo yic ix q'ue c'u, ix yac'ancot jun ic' Jehová te ov sc'ac'al d'a stojolal b'aj sjavi c'u, te ov ix em yoc c'u d'a sjolom vin̈aj Jonás chi'. Ix och ijan yel yip vin̈ yuj c'ac' chi'. Yuj chi' ix snib'ej cham sb'a vin̈. Ix yalan vin̈:
8 Em nascendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que desfalecia, pelo que pediu para si a morte, dizendo: Melhor me é morrer do que viver!
9 Ix yalanpax Jehová d'a vin̈ icha tic:
9 Então, perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da planta? Ele respondeu: É razoável a minha ira até à morte.
10 Ix yalanxi Jehová d'a vin̈ icha tic:
10 Tornou o Senhor : Tens compaixão da planta que te não custou trabalho, a qual não fizeste crescer, que numa noite nasceu e numa noite pereceu;
11 A in xo pax tic, ¿tom man̈ ol cus in c'ol yuj jun nivan chon̈ab' Nínive tic, ec'to 120 mil eb' unin mantalaj spensar cajan d'ay? An̈ejtona', man̈ jantacoc pax noc' noc' ay d'ay, xchi d'a vin̈.
11 e não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem discernir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.