Isaías 45
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 A Jehová ix sic'anoch vin̈aj Ciro reyal. A ol cuchb'an vin̈ yic ol yac'an ganar juntzan̈ nivac nación vin̈, ol yic'anec' yopisio juntzan̈ eb' vin̈ sreyal nación chi' vin̈. A Jehová chi' ol ac'an jacchaj spuertail juntzan̈ nivac chon̈ab' d'a vin̈aj Ciro chi', malaj junoc mach ol yal smacani. Yuj chi' syalan Jehová icha tic:
1 Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela mão direita, para abater nações diante de sua face, e descingir os lombos dos reis; para abrir diante dele as portas, e as portas não se fecharão;
2 A in val ol in b'ab'laj d'a ichan̈, ol vac' pan̈anb'oc lum luum chaan̈. Ol in mac'poj juntzan̈ puerta nab'a bronce, ol in b'ijchitanb'at q'uen hierro ayoch yijchuloc.
2 eu irei adiante de ti, e tornarei planos os lugares escabrosos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
3 A juntzan̈ b'eyumal c'ub'aneli yed' tas elc'altac yaji, ol vac' d'ayach, yic vach' tzojtaquejeli to a in ton Jehová in, sDiosal in Israel, ix ach vavtej d'a a b'i.
3 Dar-te-ei os tesouros das trevas, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o Senhor, o Deus de Israel, que te chamo pelo teu nome.
4 Yuj val to tzin xajanej eb' yin̈tilal vin̈ in checab' aj Jacob, aton chon̈ab' Israel sic'b'ilel vuuj, yuj chi' tzach vavtej yic tzach b'inaji vach'chom man̈ in ojtacoc.
4 Por amor de meu servo Jacó, e de Israel, meu escolhido, eu te chamo pelo teu nome; ponho-te o teu sobrenome, ainda que não me conheças.
5 A inn̈ej Jehová in, malaj junocxo. Malaj junocxo Dios. A inn̈ej toni. Vach'chom man̈ in ojtacoc, palta a in ol vac' ip
5 Eu sou o Senhor, e não há outro; fora de mim não há Deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.
6 yic vach' syojtaquejel masanil anima ay d'a stojolal b'aj sjavi c'u, masanto b'aj tz'em c'u to A inn̈ej Jehová in, malaj junocxo.
6 Para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.
7 A in in b'onac saquilq'uinal yed' q'uic'alq'uinal. A in svac' junc'olal, svac'anpax yaelal. A in ton Jehová in tzin c'ulej juntzan̈ tic.
7 Eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal; eu sou o Senhor, que faço todas estas coisas.
8 A in ol vac'cot tojolal d'a satchaan̈, icha yem yal ac'val, icha yem n̈ab' d'a cal asun, ol schaan lum luum tic yemuli. Checlajocab' colnab'il icha sat te avb'en te', ayocab' tojolal icha tz'aj spojel te' xumac. A in ol vac' ujoc jun tic, xchi Jehová.
8 Destilai vós, céus, dessas alturas a justiça, e chovam-na as nuvens; abra-se a terra, e produza a salvação e ao mesmo tempo faça nascer a justiça; eu, o Senhor, as criei:
9 A mach syac' oval yed' mach b'ojinac, lajan val icha lum tz'acb'il lum c'un spoji. Tocval syal lum tz'acb'il lum chi' d'a mach stz'acani ¿Tas tza c'ulej? A ach tic, man̈ ojtacoc a munlaji, man̈ xchioc luum.
9 Ai daquele que contende com o seu Criador! o caco entre outros cacos de barro! Porventura dirá o barro ao que o formou: Que fazes? ou dirá a tua obra: Não tens mãos?
10 An̈ejtona', tom smoj syal eb' uninab'il d'a smam snun icha tic: ¿Tas yuj icha tic cajcan eyuuj? tom xchi eb'.
10 Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? e à mulher: Que dás tu à luz?
11 A Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic, Axon̈ej Ochi, a b'ojinac on̈, a tz'alan icha tic: ¿Tom ay eyalan eyic e c'anb'an d'ayin yuj tas tzin c'ulej eyed'oc? ¿Tom a ex ol eyal tas ol in c'ulej?
11 Assim diz o Senhor, o Santo de Israel, aquele que o formou: Perguntai-me as coisas futuras; demandai-me acerca de meus filhos, e acerca da obra das minhas mãos.
12 A in in b'onac lum luum tic yed' masanil mach cajan d'ay. A in in jen̈b'ejnacb'at satchaan̈ yed' in poder, valannac to scheclaj masanil q'uen c'anal.
12 Eu é que fiz a terra, e nela criei o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todo o seu exército dei as minhas ordens.
13 D'a stojolal ol vutej ayic ol vac'anoch vin̈aj Ciro d'a yopisio. A in ol in b'ob'at b'e d'a yichan̈ vin̈ yic ol yac' ganar vin̈. A vin̈ ol b'oanxiq'ue in chon̈ab' Jerusalén. Axo eb' in chon̈ab' ic'b'ilb'at d'a ch'oc nacional, ol ac'joquel eb' d'a libre yuj vin̈ d'a nab'an̈ej. Malaj stojol ol sc'an vin̈ d'a eb', malaj spac ol ac'chaj d'a vin̈, a in Jehová Yajal in d'a Smasanil svalcan jun tic, xchi Jehová.
13 Eu o despertei em justiça, e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade, e libertará os meus cativos, não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos exércitos.
14 Syalanxi Jehová d'a eb' israel icha tic: A tastac ay d'a eb' aj Egipto yed' d'a eb' aj Etiopía, eyic ol ajcanoc. A eb' aj Sabá chaan̈ steel, ol yac'och sb'a eb' d'a yol e c'ab'. Ol ochcan eb' e checab'oc. Ayoch q'uen cadena d'a eb' ol och tzac'an eb' eyuuj, ol em cuman eb' d'a eyichan̈, ol yalan eb' icha tic: Val yel junn̈ej ton val Dios, malaj junocxo. Aton jun Dios chi' ayec' eyed'oc, xcham eb', xchi Jehová.
14 Assim diz o Senhor: A riqueza do Egito, e as mercadorias da Etiópia, e os sabeus, homens de alta estatura, passarão para ti, e serão teus; irão atrás de ti; em grilhões virão; e, prostrando-se diante de ti, far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deus está contigo somente; e não há nenhum outro Deus.
15 Yelton val Dios ach, max ach quilochlaj, palta co Columal aj a on̈ israel on̈ tic.
15 Verdadeiramente tu és um Deus que te ocultas, ó Deus de Israel, o Salvador.
16 Masanil eb' sb'oan yechel comon dios, q'uixvelal ol aj eb', ol b'atcan eb'.
16 Envergonhar-se-ão, e também se confundirão todos; cairão juntos em ignomínia os que fabricam ídolos.
17 A on̈xo pax israel on̈ tic jun, a ach ol on̈ a col d'a juneln̈ej. Malaj b'aq'uin̈ emnaquilal, ma q'uixvelal ol on̈ ajcanoc.
17 Mas Israel será salvo pelo Senhor, com uma salvação eterna; pelo que não sereis jamais envergonhados nem confundidos em toda a eternidade.
18 Mamin Jehová, a ach a b'onac satchaan̈, a ach a b'onaccanem lum luum tic d'a yed'tal. Maj a b'olaj lum yic malaj tas ay d'a sat, palta a b'onac luum yic scajchaji. A ach tzal icha tic: A inn̈ej Jehová in, malaj junocxo.
18 Porque assim diz o Senhor, que criou os céus, o Deus que formou a terra, que a fez e a estabeleceu, não a criando para ser um caos, mas para ser habitada: Eu sou o Senhor e não há outro.
19 A in tic, man̈ elc'altacoc tzin loloni, man̈oc pax d'a q'uic'alq'uinal d'a yoltac lum luum. Malaj tas valnac d'a eb' yin̈tilal Jacob icha tic: Man̈ in e comon sayejeq'ui, man̈ xin chioc d'a eb'. A in Jehová in tic, an̈ej tas yel yed' tas tojol svala', xa chi.
19 Não falei em segredo, nalgum lugar tenebroso da terra; não disse à descendência de Jacó: Buscai-me no caos; eu, o Senhor, falo a justiça, e proclamo o que é reto.
20 Syalan Jehová icha tic: Masanil ex ayextoec' d'a junjun nación, molb'ejec e b'a, cotan̈ec. Malaj jab'oc e pensar, a te te' tzeyac'och e diosaloc, tze b'achan b'eyec'oc, tzex och ejmelal d'a jun dios max yal scolvaji.
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
21 Lolonan̈ec, alec tastac tze na chi' d'ayin, al-lajec eyab' junjun ex. ¿Mach aljinaccan juntzan̈ tic yictax yichb'anil? ¿Mach aljinaccan d'a peca'? ¿Tom man̈oc in Jehová in valnaccan juntzan̈ tic jun? Malaj junocxo Dios. A inn̈ej toni. A inn̈ej ton svaq'uelc'och tas svala', Colvajvum in paxi.
21 Anunciai e apresentai as razões: tomai conselho todos juntos. Quem mostrou isso desde a antigüidade? quem de há muito o anunciou? Porventura não sou eu, o Senhor? Pois não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há além de mim.
22 Jantac ex cajan ex b'aj slajvic'och lum luum tic, ojtaquejec in eli, ol ex in colo', yujto A inn̈ej Dios in, malaj junocxo.
22 Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 A in val svac' in ti' to yel tas svala', man̈ ol in q'uex tas sval tic. Ol em cuman masanil anima d'a vichan̈, ol in yojtacanel eb'.
23 Por mim mesmo jurei; já saiu da minha boca a palavra de justiça, e não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
24 Ol yalan eb' smasanil d'ayin icha tic: A achn̈ejton Jehová tojol ach, ay a poder, xcham eb'. Axo masanil eb' ajc'ol yajoch d'ayin, ol q'uixvoccan eb'.
24 De mim se dirá: Tão somente no senhor há justiça e força. A ele virão, envergonhados, todos os que se irritarem contra ele.
25 Vuujn̈ej ol colchaj masanil eb' yin̈tilal Israel, ol yac'an tzalajb'oc sc'ol eb', xchi Jehová.
25 Mas no Senhor será justificada e se gloriará toda a descendência de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.