Isaías 33
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Ob'iltac ex, ex satumel anima, ex ixtum anima. Malaj mach tzex sataneli, ma tzex ixtani. Ayic ol lajvoc e satanel eb', tzeyixtanpax eb', ol ex satjoqueloc, ol ex ixtajpaxoc.
1 Ai de você, destruidor, que ainda não foi destruído! Ai de você, traidor, que não foi traído! Quando você parar de destruir, será destruído; quando parar de trair, será traído.
2 Mamin Jehová, oc'oc val a c'ol d'ayon̈, yipc'olal aj cuuj. Ochan̈ qued'oc d'a junjun c'u ayic ay co yaelal, tzon̈ a colani.
2 Senhor, tem misericórdia de nós; pois por ti esperamos! Sê tu a nossa força cada manhã, nossa salvação na hora do perigo.
3 Ayic syab'an eb' anima to scot oval, sb'at eb' elelal. Ayic tzach javi on̈ a colo', sacleminac sb'at juntzan̈ chon̈ab' elelal.
3 Diante do trovão da tua voz, os povos fogem; quando te levantas, dispersam-se as nações.
4 Icha val tz'aj satanel avb'en noc' c'ulub', icha chi' ol aj satjiel sb'eyumal eb' cajc'ool.
4 O seu despojo, ó nações, será reunido como fazem os gafanhotos novos; como gafanhotos em nuvem, dele se apoderam os homens.
5 Mamin Jehová, nivan ton val elc'ochi, cajan ach d'a satchaan̈. A ach ol ic'b'ey eb' aj Sion d'a vach'ilal yed' d'a stojolal.
5 O Senhor é exaltado, pois habita no alto; ele encherá Sião de retidão e justiça.
6 Ol ac' stec'anil eb', sjelanil yed' yaj pensaril eb'. A juntzan̈ chi' ol colan eb'. Axo yic ol ach sc'anab'ajan eb', ichato sb'eyumal eb' ol ajoc.
6 Ele será o firme fundamento nos tempos a que você pertence, uma grande riqueza de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do Senhor é a chave desse tesouro.
7 Ab'ec val yel yav eb' soldado d'a yoltac scalleal e chon̈ab' yuj xivelal. Ab'ec val yel yav eb' xid'naquec' sc'an junc'olal.
7 Vejam! Os seus heróis gritam nas ruas; os embaixadores da paz choram amargamente.
8 A juntzan̈ b'e, ix laj can tz'inan, man̈xa mach tz'ec' d'ay yuj xivelal. Ix juvib'at strato eb' ix yac'a'. Ix paticajel eb' ix xid'ec' sb'o trato chi', man̈xa mach ay yelc'ochi.
8 As estradas estão abandonadas, ninguém viaja por elas. Rompeu-se o acordo, suas testemunhas são desprezadas, não se respeita ninguém.
9 Ix cuscanq'ue lum luum, ix juvicanb'at yilji luum. Ix q'uixvicanq'ue lum Líbano, yujto ix ch'acjiel ste'al luum. Axo lum pan̈an yic Sarón, ix ochcan lum tz'inan lumal, axo lum Basán yed' lum vitzal Carmelo, ix can san̈an luum.
9 A terra pranteia e fraqueja, o Líbano murcha, envergonhado; Sarom é como a Arabá, e Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 Yuj chi' syal Jehová icha tic: A ticnaic jun, ol in q'ue vaan, ol in ch'oxaneli to te nivan in poder.
10 "Agora me levantarei", diz o Senhor. "Agora eu me erguerei; agora serei exaltado.
11 A tas nab'il eyuuj yed' tas toxo ix e b'o'o, lajan icha c'alem, ma icha an̈ ac. Ol in pub'at vic' d'ay, ol tz'ab'at smasanil.
11 Vocês concebem palha, e dão à luz restolho; seu sopro é um fogo que o consome.
12 A e chon̈ab', taan̈xon̈ej ol ajcanoc, ol scha sc'ac'al icha stz'ab'at te' taquin̈ q'uiix.
12 Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados, serão postos no fogo. "
13 Mach ex najat ayex yed' ex lac'an ayex, ilecnab' val tastac ix in c'ulej, scham val eyojtacanel in poder, xchi Jehová.
13 Vocês que estão longe, atentem para o que eu fiz! Vocês, que estão perto, reconheçam o meu poder!
14 A eb' chuc sb'eyb'al ay d'a Sion, tz'ib'xi eb' yuj xivelal. A eb' malaj yelc'och Dios d'ay, tz'ib'xi eb', syalan eb' icha tic: A yoval sc'ol Dios, lajan icha jun c'ac' man̈xa b'aq'uin̈ stupi. ¿Tom ayto junoc on̈ ol yal co colchaji? xchi eb'.
14 Em Sião os pecadores estão aterrorizados; o tremor se apodera dos ímpios: "Quem de nós pode conviver com o fogo consumidor? Quem de nós pode conviver com a chama eterna? "
15 A eb' ol colchajoc: Aton eb' sb'eyb'alan tojolal, eb' an̈ej yel syala', eb' malaj sgana tz'och b'eyumal yuj schaan tumin d'a elc'altac, eb' max yac'och sb'a yuj schamel junoc anima, syic'anpaxel sb'a eb' d'a scal chucal.
15 Aquele que anda corretamente e fala o que é reto, que recusa o lucro injusto, cuja mão não aceita suborno, que tapa os ouvidos para as tramas de assassinatos e fecha os olhos para não contemplar o mal,
16 Aton eb' chi' ol colchajoc, malaj tas ol sna eb', ichato cajanec' eb' d'a junoc chon̈ab' vach' yajoch smuroal, ayn̈ej tas ol sva eb' yed' tas ol yuq'uej eb'.
16 é esse o homem que habitará nas alturas; seu refúgio será a fortaleza das rochas; terá suprimento de pão, e água não lhe faltará.
17 Ayic ol eyilan jun Rey te ay stziquiquial, ol eyilpaxi to te najat ol c'och smacb'en jun nación tic,
17 Seus olhos verão o rei em seu esplendor e vislumbrarão o território em toda a sua extensão.
18 ol e naancoti tas ajnac e xiv d'a yalan̈taxo, ol eyalan icha tic: ¿Tas ix sc'ulej eb' vin̈ ch'oc nacional sc'ananel q'uen tumin d'ayon̈? ¿Tas ix sc'ulej eb' vin̈ tz'echtan q'uen tumin chi'? ¿Tas ix sc'ulej eb' vin̈ slaj b'isan juntzan̈ yed'tal eb' soldado yuj snaan eb' jantac sb'eyumal co chon̈ab'? xe chama.
18 Em seus pensamentos você lembrará terrores passados: "Onde está o oficial maior? Onde está o que recebia tributos? Onde o encarregado das torres? "
19 Man̈xa b'aq'uin̈ ol eyil eb' ac'umtac d'a e cal, eb' ch'oc nacional ch'oc tial syala', max eyab' tas syal eb'.
19 Você não tornará a ver aquele povo arrogante, aquele povo de fala obscura, com sua língua estranha, incompreensível.
20 Ol eyil chon̈ab' Sion, b'aj scac'taxonoch q'uin̈, aton Jerusalén, jun chon̈ab' b'aj junc'olal ol on̈ ajoc. Man̈xa b'aq'uin̈ ol q'uexmajoc. Icha junoc mantiado scann̈ej, max chocjiq'ueta yestacail, max d'in̈chaj junoc sch'an̈al, icha chi' ol ajoc.
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas; seus olhos verão Jerusalém, morada pacífica, tenda que não será removida; suas estacas jamais serão arrancadas, nem se romperá nenhuma de suas cordas.
21 Ata' ol sch'ox sb'a Jehová d'ayon̈ yed' spoder. Tzijtum a a' levan sat ol b'ey ta', palta man̈ ol yal yoch eb' ajc'ol yed' snivac barco yac'an oval qued'oc.
21 Ali o Senhor será o Poderoso para nós. Será como uma região de rios e canais largos, mas nenhum navio a remo os percorrerá, e nenhuma nau poderosa velejará neles.
22 — ausente —
22 Pois o Senhor é o nosso juiz, o Senhor é o nosso legislador, o Senhor é o nosso rei; é ele que nos salvará.
23 — ausente —
23 Suas cordas se afrouxam: O mastro não está firme, as velas não estão estendidas. Então será dividida grande quantidade de despojos, e até o aleijado levará sua presa.
24 Malaj junoc mach cajan d'a Jerusalén tic ol alanoc: Penaay in, man̈ xchioc. A eb' cajan d'a jun chon̈ab' tic, ol ic'joquel smul eb'.
24 Nenhum morador de Sião dirá: "Estou doente! " E os pecados dos que ali habitam serão perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.