Isaías 32

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ay val jun vin̈ rey ol ac'an yajalil d'a stojolal, ay pax eb' yajal d'a yalan̈ smandar vin̈ te vach' ol yutej yac'an yajalil.
1 Vejam, aí vem um rei justo! Seus príncipes governarão com retidão.
2 Junjun eb', ichato co columal ol aj eb' d'a jun oval ic' yed' d'a jun oval ic' n̈ab'. Icha a a' d'a lum taquin̈ sat, ma icha yen̈ul junoc q'uen nivan tenam d'a tz'inan luum, icha chi' ol aj eb'.
2 Cada um será como abrigo contra o vento e refúgio contra a tempestade, como riacho no deserto e sombra de uma grande pedra em terra seca.
3 A eb' anima ichato max uji yilani, ol yil eb'. Axo eb' ichato max uji yab'ani, ol scha yab' eb'.
3 Então todos que têm olhos verão a verdade, e todos que têm ouvidos a ouvirão.
4 A eb' man̈ chamoc snaan tas syala', ol tojolb'oc spensar eb'. Axo eb' tz'el squeec sloloni, ol b'o slolon eb'.
4 Até os que se iram depressa terão bom senso e entendimento, e os que gaguejam falarão com clareza.
5 A junoc anima amancotan, man̈xo ol alchaj vach'il. Axo junoc mach jelan smusan sat eb' anima, man̈xa jab'oc ol aj yelc'ochi.
5 Naquele dia, os tolos não serão considerados heróis, e as pessoas sem caráter não serão respeitadas.
6 Yujto a eb' anima amancotan chi', an̈ej pensar malaj yelc'och syal eb'. An̈ej chucal sna' sc'ulej eb' d'a spensar chi', snib'ej eb' smac'vaji, syalan chucal lolonel eb' d'a spatic Jehová. Max siej jab'oc tas eb' d'a eb' tz'och svejel yed' d'a eb' ay staquin̈tial.
6 Pois os tolos dizem tolices e planejam o mal. Praticam a perversidade e espalham falsos ensinamentos a respeito do S Negam comida aos famintos e não dão água aos sedentos.
7 A eb' ixtum anima chi', syic' yip eb' yuj tas sc'ayb'ej d'a chucal, snaanq'ue chucal eb'. Tz'ixtaj eb' meb'a' snib'ej sb'o yaj yoval yuj yes eb'.
7 As artimanhas dessa gente sem caráter são perversas; tramam planos maldosos e mentem para condenar os pobres, mesmo quando a causa dos pobres é justa.
8 Axo eb' vach' sc'ool elb'enn̈ej yuuj, yuj svach'il eb' chi', vach'n̈ej tz'elc'och eb'.
8 Os generosos, porém, planejam fazer o que é generoso e permanecem firmes em sua generosidade.
9 A exxo ix ex tic, a ex te junc'olaln̈ej eyajeq'ui, malaj tas tze na'a, ab'ec val tas ol val d'ayex.
9 Ouçam, mulheres negligentes; prestem atenção, vocês que são tão arrogantes.
10 A ticnaic malaj tas tze na'a, palta jun, yab' val icha tic junab', tzex xivq'uei, yujto man̈xalaj sat avb'en ol yac'a', man̈xa sat te' uva ol molchajoc.
10 Em breve, pouco mais de um ano, vocês, presunçosas, ficarão apavoradas. Suas plantações de frutas nada produzirão, e não haverá colheitas.
11 A ex val malaj jab'oc tas tze na' tic, xivan̈ec, iq'uequel e pichul vach' ayoch eyuuj. Aq'uecoch pichul ya sva'i, yic tze ch'oxaneli to ayex och d'a syaelal.
11 Tremam, mulheres negligentes, deixem de lado sua arrogância. Arranquem suas lindas roupas e vistam-se de pano de saco.
12 Ch'oxequel e cusc'olal chi', yujto ix ixtaxel lum e luum yax sat b'aj te vach' tz'aj avb'en.
12 Batam no peito em lamento por suas belas propriedades e videiras frutíferas.
13 Yujto axon̈ej te' q'uiix yed' an̈ an̈c'ultac ol q'uib'canq'ue d'a yol co chon̈ab' yed' d'a yoltac juntzan̈ pat b'aj tz'och q'uin̈ yic tzalajc'olal.
13 Pois suas terras ficarão cobertas de espinhos e mato; seus lares alegres e suas cidades felizes desaparecerão.
14 A spalacio eb' vin̈ nivac yajal, cuseltac ol ajcanoc, ol can tz'inan schon̈ab' eb' vin̈. A chon̈ab' vach' yajoch smuroal, ol ochcan svaynub'oc noc' noc'. Ata' ol yic' yip noc' caltacte'al b'uru d'a tzalajc'olal, ol laj va noc' vacax ta'.
14 O palácio será abandonado, e a cidade, sempre agitada, ficará vazia. Jumentos selvagens andarão soltos, e rebanhos pastarão nas fortalezas
15 Palta ayic ol javoc Yespíritu Jehová d'a quib'an̈ junelxo, a lum taquin̈ luum, ol yaxb'ocxi sat luum. Jantac sat avb'en ol yac'xi d'a luum.
15 até que, por fim, o Espírito seja derramado do céu sobre nós. Então o deserto se tornará campo fértil, e o campo fértil produzirá colheitas fartas.
16 Axo d'a masanil lugar, ol b'eyb'alaj tojolal yed' vach'ilal.
16 A retidão governará no deserto, e a justiça, no campo fértil.
17 Yujto sb'eyb'alaj tojolal chi', yuj chi' ay junc'olal, tzalajc'olal yed' vach' pensaril d'a masanil tiempo.
17 E essa justiça trará paz; haverá sossego e confiança para sempre.
18 — ausente —
18 Meu povo viverá em paz, tranquilo em seu lar; terá descanso e segurança.
19 — ausente —
19 Ainda que os bosques sejam destruídos e a cidade seja arrasada,
20 Vach' eyico' yujto man̈ jantacoc a a' b'aj vach' ol och yalil eyavb'en, te ay pax b'aj ol yal sva noc' e vacax yed' noc' e b'uru.
20 o povo será abençoado. Onde quer que semeiem, terão colheitas fartas; seu gado e seus jumentos pastarão livremente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.