Isaías 26

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A d'a jun c'u chi', ol co b'itej jun b'it tic d'a yol smacb'en Judá, xchi icha tic:
1 Naquele dia se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte, a que Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 Jaquec spuertail co chon̈ab' tic yic tz'och jun chon̈ab'il eb' anima tojol spensar, te c'anab'ajum paxi.
2 Abri as portas, para que entre nelas a nação justa, que observa a verdade.
3 Mamin Jehová, a ach tzac'n̈ej sjunc'olal eb' tec'ann̈ej spensar, yujto a achn̈ej ayach och yipoc sc'ool eb'.
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 Ayocab'n̈ej och Jehová yipoc co c'ool, yujto an̈ej syal on̈ scolan d'a masanil tiempo.
4 Confiai no SENHOR perpetuamente; porque o SENHOR DEUS é uma rocha eterna.
5 A tz'ic'anem eb' ac'umtac, eb' cajan d'a jun chon̈ab' syic'chaan̈ sb'a. Man̈xalaj tz'aj yelc'och eb', ichato tz'emc'och sat eb' d'a cal pococ.
5 Porque ele abate os que habitam no alto, na cidade elevada; humilha-a, humilha-a até ao chão, e derruba-a até ao pó.
6 A ticnaic stec'jiem jun chon̈ab' chi' yuj eb' emnaquil, yuj eb' meb'a', xchi jun b'it chi'.
6 O pé pisá-la-á; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 Ach Mamin, tojoln̈ej tzutej. A ach tza tojolb'itej sb'e eb' tzach c'anab'ajani.
7 O caminho do justo é todo plano; tu retamente pesas o andar do justo.
8 Mamin Jehová, sco b'eyb'alej juntzan̈ b'eyb'al syal a c'ayb'ub'al. A val tas sco nib'ej to naan achn̈ej cuuj.
8 Também no caminho dos teus juízos, Senhor, te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 An̈ej d'ayach ayoch co pensar d'a junjun ac'val, axo d'a q'uin̈ib'alil sco tan̈vej a ch'oxan a b'a. An̈ej yic tzac'ancot yaelal d'a yolyib'an̈q'uinal tic, ol sc'ayb'an sb'a eb' anima sb'eyb'alan tojolal.
9 Com minha alma te desejei de noite, e com o meu espírito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Vach'chom tz'oc' a c'ol d'a eb' chuc, palta max sc'ayb'ej sb'a eb' sc'ulan tojolal. Vach'chom d'a scal eb' anima vach' spensar cajan eb', palta an̈eja' sb'eyb'alan chucal eb'. Malaj yelc'och a poder d'a eb'.
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.
11 Mamin Jehová, vach'xo yaj syaelal eb' uuj, palta max nachajel yuj eb'. Yilocab' eb' yic tza xajanan a chon̈ab', q'uixvocab'el eb'. Satocab'el eb' yuj yoval a c'ool vach'xo yaj d'a eb' ajc'ol yajoch d'ayach.
11 Senhor, a tua mão está exaltada, mas nem por isso a vêem; vê-la-ão, porém, e confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo consumirá os teus adversários.
12 Mamin Jehová, uuj vach' ol on̈ ajoc, yujto uuj syic' sb'a masanil tas sco c'ulej.
12 Senhor, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.
13 Mamin Jehová co Diosal, ay juntzan̈xo eb' ix och cajaloc, palta snachajel cuuj to a achn̈ej Cajal ach.
13 Ó Senhor Deus nosso, já outros senhores têm tido domínio sobre nós; porém, por ti só, nos lembramos de teu nome.
14 A eb' chi' chamnacxo eb', man̈xo ol pitzvoclaj eb'. Man̈xa b'aq'uin̈ ol ilchaj eb', yujto toxo ix ac'och syaelal eb'. Ix a satel eb' d'a juneln̈ej. Man̈xa b'aj ol nachajcot eb'.
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
15 Mamin, a ach ix ac' levanb'oc co macb'en yic vach' tzach ic'jichaan̈, a ach ix a nitzb'at stz'acan̈il.
15 Tu, Senhor, aumentaste a esta nação, tu aumentaste a esta nação, fizeste-te glorioso; alargaste todos os confins da terra.
16 Mamin, d'a scal syaelal ix ach co sayeq'ui. Ayic ix ac'anoch co yaelal chi' yuj co vach'iloc, ix on̈ lesalvi d'ayach d'a emnaquilal.
16 Ó Senhor, na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.
17 Mamin, icha val junoc ix ix toxo val tz'alji yune', vanxo stacq'ue sc'ol ix yuj syail, icha chi' ix co c'ulej d'a ichan̈.
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto, e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó Senhor!
18 Icha syail yalji unin, icha chi' ix aj cab'an syail, palta malaj unin ix alji d'ayon̈. Nab'an̈ej ix cab' syail, maj on̈ colchajoc, malaj quin̈tilal ol cajan sat luum tic.
18 Bem concebemos nós e tivemos dores de parto, porém demos à luz o vento; livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.
19 Mamin, a eb' a chamnac ol pitzvocxi eb'. Ol pitzvocq'ue eb' vetchon̈ab'. A eb' ichato vaynac d'a yol luum, ol el svayan̈ eb', ol el yav eb' d'a tzalajc'olal. Mamin Jehová, uuj ol pitzvocxi eb' chamnac chi', icha tz'aj sq'ueul tas avab'il d'a lum luum d'a q'uin̈ib'alil yuj yal ac'val.
19 Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
20 Ex vetchon̈ab', ochan̈ec d'a yol e pat, tze macan e pat chi' ayic tzex och chi'. C'ub'ejequel e b'a b'ela, masanto ol ec'b'at yoval sc'ol Jehová,
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 yujto ol elta Jehová b'aj ay, yic syac'anoch syaelal masanil anima cajan d'a sat lum tic yuj schucal eb'. A lum luum tic man̈xo ol sc'ub'ejel eb' milb'ilcham d'a luum, palta ol checlajoc machtac miljinaccham eb'.
21 Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar, para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniqüidade, e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seu mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.