Isaías 23

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aton juntzan̈ lolonel tic alb'ilcan d'a yib'an̈ Tiro:
1 Advertência contra Tiro: Pranteiem, navios de Társis! Pois Tiro foi destruída e ficou sem casa e sem porto. De Chipre lhe veio essa mensagem.
2 Ex cajan ex d'a stitac a' mar yed' ex chon̈vajum aj Sidón, ix ex can tz'inan, a ex ton e checnacb'at eb' e manvajum d'a sc'axepalec' a' mar.
2 Fiquem calados, habitantes das regiões litorâneas, e vocês, mercadores de Sidom, enriquecidos pelos que atravessam o mar
3 Sc'och eb' e manvajum chi' d'a Egipto, smanan ixim trigo eb' tz'el d'a stitac a' Nilo. Slajvi chi' schon̈anxi ixim eb' d'a juntzan̈xo chon̈ab'. Aton d'a spatic chi' tzeyic' e ganar.
3 e as grandes águas. O trigo de Sior e a colheita do Nilo eram a sua renda, e vocês se tornaram o suprimento das nações.
4 Ex aj Sidón, q'uixvan̈ec, yujto a jun chon̈ab' b'inajnac yuj sjelanil yec' d'a yib'an̈ a' mar, ol yal icha tic: Lajan in ajcan icha junoc ix ix malaj yune', malaj b'aj sq'uib'tzitej junoc vinac, ma ix unin, yujto ix satel eb' masanil, xcham Tiro chi'.
4 Envergonhe-se, Sidom, pois o mar, a fortaleza do mar, falou: "Não estive em trabalho de parto nem dei à luz; não criei filhos nem eduquei filhas".
5 Ayic ol c'och yab'ixal jun tic d'a Egipto, ol och eb' anima d'a ilc'olal yuj tas ix uji d'a jun chon̈ab' chi'.
5 Quando a notícia chegar ao Egito, ficarão angustiados com as novidades de Tiro.
6 Ol yalan eb' icha tic: Elocab' eyav yuj cusc'olal ex cajan d'a sti' a' mar, c'axpajan̈ec ec' d'a Tarsis, xcham eb'.
6 Cruzem o mar para Társis; pranteiem, vocês, habitantes das regiões litorâneas.
7 ¿Tom man̈oc jun chon̈ab' tic aytaxon d'a peca', jun b'aj tz'ochn̈ej q'uin̈? ¿Tom man̈oc jun tic b'aj sb'at eb' anima, b'at cajnaj eb' d'a juntzan̈xo chon̈ab' najat ay?
7 É esta a cidade jubilosa que existe desde tempos muito antigos, cujos pés levaram a conquistar terras distantes?
8 ¿Mach ix naanq'ue jun tic d'a yib'an̈ chon̈ab' Tiro, jun chon̈ab' to yicn̈ej eb' rey yaji? A eb' chon̈vajum, nivac vinac eb', te nivan yelc'och eb' d'a yolyib'an̈q'uinal tic.
8 Quem planejou isso contra Tiro, contra aquela que dava coroas, cujos comerciantes são príncipes, cujos negociantes são famosos em toda terra?
9 A Jehová Yajal d'a Smasanil ix naani, yuj yic'jiem masanil eb' syic'chaan̈ sb'a yed' eb' jelan d'a sat lum tic.
9 O Senhor dos Exércitos o planejou para abater todo orgulho e vaidade e humilhar todos os que tem fama na terra.
10 Ex aj chon̈ab' Tarsis, toxo ix lajviel jun chon̈ab' b'aj tzex xid'ec' chon̈val. A ticnaic munlajan̈ec d'a sat luum, icha syutej sb'a eb' aj Egipto.
10 Cultive a sua terra como se cultiva as margens do Nilo, ó povo de Társis, pois você não tem mais porto.
11 Ix yac'b'at sc'ab' Jehová d'a yib'an̈ a' mar, ix yac'an ib'xocq'ue masanil chon̈ab'. Ix yalani to smac'jiem lan̈naj masanil chon̈ab' ayoch smuroal d'a yol yic Canaán.
11 O Senhor estendeu a mão sobre o mar e fez tremer seus reinos. Acerca da Fenícia ordenou que as suas fortalezas sejam destruídas,
12 Ix yalanpax Jehová chi' d'a eb' aj Sidón icha tic: Actejec eyac'anoch juntzan̈ e q'uin̈, yujto lajan ix ex ajcan icha junoc ix cob'es ix ixtaji. Vach'chom tzex b'atcan d'a Chipre, palta man̈ ol eyic'laj eyip ta', xchi Jehová chi'.
12 e disse: "Você não se alegrará mais, ó cidade de Sidom, virgem derrotada! "Levante-se, atravesse o mar até Chipre; nem lá você terá descanso".
13 Ilecb'at slum eb' aj Babilonia, aton ol ac'ancanoch Tiro scajnub'oc noc' caltacte'al noc'. Ol sb'oq'ue juntzan̈ yed'tal eb' soldado chaan̈ tz'aj d'a spatictac Tiro chi'. Ol laj smac'anem lan̈naj juntzan̈ nivac palacio eb', ol satanel eb'. Man̈oclaj eb' aj Asiria ol c'ulan jun chi'.
13 Olhem para a terra dos babilônios, esse é o povo que não existe mais! Os assírios o deixaram para as criaturas do deserto; ergueram torres de vigia, despojaram suas cidadelas e fizeram dela uma ruína.
14 Ex ch'umum barco yic Tarsis, elocab' eyav yuj cusc'olal, yujto toxo ix em lan̈naj jun chon̈ab' ayoch yipoc e c'ool.
14 Pranteiem, vocês, navios de Társis; destruída está a sua fortaleza!
15 A d'a jun tiempoal chi', a Tiro 70 ab'il ol b'atcan satc'olal icha sq'uinal junoc vin̈ rey. Ato yic ol lajvoc 70 ab'il chi', ichato chi' ol javoc d'a yib'an̈ icha syal jun b'it sb'itaj d'a jun ix ajmul ix, syalan icha tic:
15 Naquele tempo Tiro será esquecida por setenta anos, o tempo da vida de um rei. Mas no fim dos setenta anos, acontecerá com Tiro o que diz a canção da prostituta:
16 Ach ajmul ix, man̈xa mach tzach naancoti. Ic'b'at arpa, b'at ach ec' d'a yoltac chon̈ab'. Te vach' tzutej ac'an sjajil arpa chi'. Tza b'itan tzijtumoc b'it, talaj ayto mach tzach naancoti, xchi jun b'it chi'.
16 "Pegue a harpa, vá pela cidade, ó prostituta esquecida; toque a harpa, cante muitas canções, para se lembrarem de você".
17 Ayic ol lajvoc 70 ab'il chi', a Jehová ol ac'anxi chon̈vaj eb' aj Tiro chi'. Ol syamanxioch eb' yac'anxi chucal yed' masanil eb' rey ay d'a sat luum tic.
17 No fim dos setenta anos o Senhor se lembrará de Tiro. Esta voltará ao seu ofício de prostituta e servirá a todos os reinos que há na face da terra.
18 Palta a jantac tas ol yac' ganar eb', ol ochcan yicoc Jehová. Man̈ ol sic'chajb'atoc, palta to ol ac'joc d'a eb' tz'ac'an servil Jehová chi', yic vach' nivan svael eb' smana', smanan pax spichul eb' te vach'.
18 Mas o seu lucro e a sua renda serão separados para o Senhor; não serão guardados nem depositados. Seus lucros irão para os que vivem na presença do Senhor, para que tenham bastante comida e roupas finas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.