Ezequiel 6

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic:
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 Ach anima, ixic q'uelan d'a stojolal jolomtac vitz yic Israel, tzalan d'a yib'an̈ eb' cajan ta'
2 Filho do homem, vira o rosto para os montes de Israel e profetiza contra eles, dizendo:
3 icha tic: Ab'ec val tas syal Jehová d'a yib'an̈ eb' syaq'uem sb'a d'a comon dios d'a jolomtac vitz yic Israel, d'a tzalquixtac, d'a pac'quiltac yed' d'a ch'olquixtac: Ol vac'b'at oval d'a eb'. Ol in satpaxel juntzan̈ lugar chaan̈ b'aj tz'och ejmelal.
3 Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei a espada sobre vós e destruirei os vossos altos.
4 Ol in mac'poj juntzan̈ altar b'aj syac' silab' eb' yed' b'aj sn̈us incienso eb'. Ol in milancham eb' vinac d'a yichan̈ juntzan̈ yechel chi'.
4 Ficarão desolados os vossos altares, e quebrados, os vossos altares de incenso; arrojarei os vossos mortos à espada, diante dos vossos ídolos.
5 Ol vac'can teljab' snivanil eb' d'a yichan̈ juntzan̈ comon dios chi'. Axo d'a spatictac juntzan̈ yechel chi' ol in saclemejec' sb'aquil eb'.
5 Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os vossos ossos ao redor dos vossos altares.
6 Ol can tz'inan masanil schon̈ab' eb' b'ajtac cajan yed' masanil lugar chaan̈ b'aj tz'och ejmelal. Masanil yaltar eb' chi' ol pojcanb'atoc yed' masanil juntzan̈ yechel chi' choc' ol ajcanoc yed' altar b'aj sn̈us incienso eb', ol em lan̈najoc. Masanil tas b'ob'il yuj eb' anima chi' ol sateloc.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis, as cidades serão destruídas, e os altos ficarão desolados, para que os vossos altares sejam destruídos e arruinados, e os vossos ídolos, quebrados e extintos, e os vossos altares do incenso sejam eliminados, e desfeitas as vossas obras.
7 A eb' olto canoc, ayic ol yilan snivanil eb' ix cham d'a scal eb', ichato chi' ol nachajel yuj eb' to a in ton Jehová sDiosal in eb'.
7 Os mortos à espada cairão no meio de vós, para que saibais que eu sou o Senhor .
8 Palta a d'a scal eb' ol in saclemejcanb'at d'a juntzan̈xo nación chi', ay eb' b'aj ol oc' in c'ool, ol in colcanel eb' d'a yol sc'ab' chamel.
8 Mas deixarei um resto, porquanto alguns de vós escapareis da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.
9 A eb' man̈ ol cham chi', ol in snacot eb' d'a juntzan̈ nación b'aj ayec' chi'. Ol snacot eb' tas ix aj vab'an syail yuj b'aj in spatiquejel eb' ayic yochnac eb' ejmelal d'a juntzan̈ comon dios. Toxon̈ej ol syajlaj sb'a eb' yuj jantac chucal sc'ulejnac yuj sb'eyb'al eb' te yajb'entac,
9 Então, se lembrarão de mim os que dentre vós escaparem entre as nações para onde foram levados em cativeiro; pois me quebrantei por causa do seu coração dissoluto, que se desviou de mim, e por causa dos seus olhos, que se prostituíram após os seus ídolos. Eles terão nojo de si mesmos, por causa dos males que fizeram em todas as suas abominações.
10 yuj chi' ol nachajel yuj eb' to a in Jehová in, a inn̈ej Dios in, man̈ ton̈ejoc ix vala' to ix vac'b'at juntzan̈ yaelal tic d'a yib'an̈ eb', xchi Jehová.
10 Saberão que eu sou o Senhor e não disse debalde que lhes faria este mal.
11 Ix yalanxi Jehová Cajalil icha tic d'ayin: Poc'ub'tan̈ej a c'ab', tec'ub'tan̈ejem oc, elocab' av yic tz'el a c'ol yuj jantac tas ix javi d'a yib'an̈ eb' etisraelal yuj jantac tas yajb'entac sc'ulej eb'. Yuj chi' ix cham eb' yuj oval, yuj vejel yed' yuj ilya.
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate as palmas, bate com o pé e dize: Ah! Por todas as terríveis abominações da casa de Israel! Pois cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 A eb' najat aycanb'ati, ol cham eb' yuj ilya, axo eb' lac'an ayeq'ui, ol cham eb' yuj oval. Axo eb' man̈ ol cham yuj oval chi', a vejel ol ic'an scham eb'. Icha chi' ol aj slajvi vic'anel yoval in c'ol d'a eb'.
12 O que estiver longe morrerá de peste; o que estiver perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome. Assim, neles cumprirei o meu furor.
13 Ayic ol yilan snivanil eb' milb'ilcham d'a spatictac juntzan̈ yechel chi' eb', d'a spatictac juntzan̈ altar, d'a tzalquixtac, d'a jolomtac vitz, d'a yichtac te te' c'ayum xiil yed' d'a yichtac te' ji c'ayum xiil, aton d'a juntzan̈ lugar b'aj sn̈ustz'a incienso eb' silab'il d'a juntzan̈ comon dios chi', icha chi' ol aj snachajel yuj eb' to a in ton Jehová sDiosal in eb'.
13 Então, sabereis que eu sou o Senhor , quando os seus mortos à espada jazerem no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cimos dos montes e debaixo de toda árvore frondosa, debaixo de todo carvalho espesso, lugares onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.
14 Ol vic'chaan̈ in c'ab' vac'an syaelal eb' yaln̈ej b'aj cajan. Masanil juntzan̈ lugar b'aj ec'nac cajan eb', toxon̈ej ol can tz'inan icha lum tz'inan luum yic sur, masanto sc'och d'a Diblat d'a norte. Icha chi' ol aj snachajel yuj eb' to a in ton Jehová sDiosal in eb', xchi Jehová.
14 Estenderei a mão sobre eles e farei a terra tornar-se desolada, desolada desde o deserto até Ribla, em todas as suas habitações; e saberão que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.