Ezequiel 24
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 A d'a slajun̈il c'ual yic slajun̈il uj, ayic sb'alun̈ilxo ab'il quic'jicot d'a Babilonia tic, ata' ix lolon Jehová d'ayin, ix yalan icha tic:
1 Em 15 de janeiro, durante o nono ano do exílio do rei Joaquim, recebi esta mensagem do S enhor :
2 Ach anima, tz'ib'ejcani tas c'ual yed' jantac yoch uj ticnaic, yujto a d'a jun c'ual tic ix och vin̈ sreyal Babilonia yac' oval d'a Jerusalén.
2 “Filho do homem, registre esta data, pois hoje o rei da Babilônia começou a atacar Jerusalém.
3 Alcanel jun ab'ix tic d'a ch'oxnab'ilal d'a jun chon̈ab' te pit chi'. Tzalan icha tic: A Jehová Yajal tz'alan icha tic:
3 Depois, use uma ilustração para transmitir a esses rebeldes a seguinte mensagem do S enhor Soberano: “Coloque uma panela no fogo e ponha água dentro dela.
4 Ac'jocab'em noc' chib'ej d'a yool, aton noc' nib'ab'il, c'olquixtac tz'aj noc'. Aocab' noc' xub' yed' noc' sb'ac'chil yich spatic tz'emi yed' pax noc' sb'aquil te vach'.
4 Encha-a com os pedaços mais seletos de carne: a coxa, o quarto dianteiro e os cortes mais macios.
5 Ic'jocab'b'at junoc noc' calnel te vach', nivanocab' c'atzitz tz'ac'chajoch d'a yalan̈ jun chen chi' yic vach' xej sic'lab'il, masanto stajib'at noc' b'ac chi'.
5 Use somente as melhores ovelhas do rebanho e amontoe lenha no fogo sob a panela. Faça a água ferver e cozinhe os ossos com a carne.
6 Yujto a in Jehová Yajal in sval icha tic: Ob'iltac jun chon̈ab' milumcham anima. Lajan icha junoc chen c'ustacxo. A sc'ustaquil chi' maxtzac el-laj. D'a junjunal tz'aj ic'anq'ueta noc' chib'ej chi', man̈ a sic'lejlaj noc'.
6 “Agora, assim diz o S enhor Soberano: Que aflição espera Jerusalém, cidade de assassinos! Ela é a panela enferrujada, cuja sujeira não se pode limpar. Pegue a carne sem escolhê-la, pois nenhum pedaço é melhor que o outro.
7 B'ud'jinacxoel jun chon̈ab' chi' yuj schiq'uil eb' anima smiljicham d'ay. Man̈oc d'a sat lum tz'em chic' chi' yic smucchaj yuj lum pococ, palta to d'a yib'an̈ q'uen q'ueen malaj tas ay d'a yib'an̈, ata' stob'emi.
7 Porque o sangue que ela derramou está espalhado sobre as pedras; nem sequer foi derramado no chão, onde o pó o cobriria.
8 Ol cann̈ej schiq'uil eb' anima chi' d'a yib'an̈ q'uen q'ueen chi' vuuj yic chequeln̈ej yaji, yuj chi' ol cot yoval in c'ool, ol vac'an spac icha d'a smojal.
8 Portanto, espalharei seu sangue numa pedra, para que todos vejam, uma expressão de minha ira e de minha vingança contra ela.
9 A in Jehová Yajal in sval icha tic: Ob'iltac val jun chon̈ab' te milumcham anima chi'. Ichato ol vac'och jun nivan c'ac' d'a yalan̈.
9 “Assim diz o S enhor Soberano: Que aflição espera Jerusalém, cidade de assassinos; eu mesmo amontoarei a lenha debaixo dela!
10 Cotocab' nivanoc te' c'atzitz, ochocab' sc'ac'al te'. Icha chi' tz'aj staji noc' chib'ej chi', masanto ol yal stupxej masanil yaal, yic stz'ab'at noc' b'ac ayem d'a yol chen chi'.
10 Sim, amontoe a lenha; que ardam as chamas para fazer a panela ferver. Cozinhe a carne com diversos temperos, depois queime os ossos.
11 Canocab' jun q'uen chen malaj tas ayem d'a yool d'a yib'an̈ c'ac' chi', masanto schacb'iel stz'ai. Icha chi' ol aj sacb'i yel smictaquil, masanto tz'el sc'ustaquil chi'.
11 Agora, coloque a panela vazia sobre as brasas, esquente-a até ficar incandescente e queime a ferrugem e a sujeira.
12 Nab'an̈ej ix in c'unb'i vic'anel sc'ustaquil jun chen chi', palta maj el-laj, vach'chom d'a te' c'ac', palta max el-laj.
12 Mas de nada adianta; não se pode limpar a ferrugem, nem mesmo com fogo.
13 A jun sc'ustaquil chi' sch'oxanel yajmulal chon̈ab' Jerusalén. Ix vac' vip in b'icanel schucal chi', palta man̈ jab'oc ix eli. A ticnaic, man̈xa tas syal yic'aneli, masanto ol lajvoc vac'anb'at yoval in c'ol d'a yib'an̈, ichato chi' ol sacb'occaneloc.
13 Sua impureza é sua depravação; tentei limpá-la, mas você não quis. Portanto, agora ficará em sua impureza, até que eu tenha satisfeito minha fúria contra você.
14 A in Jehová in svala': Toxo ix javi stiempoal vac'anoch syaelal, man̈xo ol in yamoch vaan in b'a. Man̈xalaj voq'uelc'olal, man̈ ol in na in b'a. A in svala' to ol vac' val och syaelal icha val smojalil yuj sb'eyb'al, xchi Jehová d'ayin.
14 “Eu, o S enhor , falei! Chegou a hora, e não me conterei. Não mudarei de ideia nem terei compaixão. Você será julgada de acordo com suas ações, diz o S enhor Soberano”.
15 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic:
15 Recebi esta mensagem do S enhor :
16 Ach anima, a ix etb'eyum te xajanab'il uuj, elan̈chamel ol cham ix, a in ol viq'uec' sq'uinal ix chi'. Palta man̈ ol a ch'oxel-laj a cusc'olal yuj ix, man̈ ol ach oc'paxlaj.
16 “Filho do homem, com um só golpe tirarei de você seu tesouro mais precioso. Contudo, você não deve mostrar tristeza alguma com a morte dela. Não chore, não derrame lágrimas.
17 D'a elc'altac ol ab' syail, palta man̈ ol a ch'oxel-laj a cusc'olal chi' icha sc'ulej juntzan̈xo anima. Ayn̈ejq'ue smusil a jolom, ayn̈ejoch a xan̈ab' ol ach ec'oc. Man̈ ol a musej a sat yuj a ch'oxanel a cusc'olal, man̈ ol a va vael svaji ayic ay chamel, xchi d'ayin.
17 Sofra em silêncio, mas não lamente junto ao túmulo. Não descubra a cabeça nem tire as sandálias. Não siga os rituais de luto nem aceite comida de amigos que vierem consolá-lo”.
18 A d'a q'uin̈ib'alil ix in lolon yed' eb' anima, axo d'a yemc'ualil ix cham ix vetb'eyum. Axo d'a junxo q'uin̈ib'alil ix in c'ulan icha ix yal Jehová d'ayin.
18 Pela manhã, anunciei essa mensagem ao povo e, à tarde, minha esposa morreu. No dia seguinte, fiz tudo que me havia sido ordenado.
19 Axo masanil eb' anima d'a chon̈ab' tic ix alan d'ayin: Al d'ayon̈ tas syalelc'och juntzan̈ tas tza c'ulej chi', xchi eb' d'ayin.
19 Então o povo perguntou: “O que significa tudo isso? O que você quer nos dizer?”.
20 Ix valan d'a eb' to a Jehová ix lolon d'ayin, ix yalan icha tic:
20 Eu respondi: “Recebi uma mensagem do S enhor
21 Al d'a eb' etisraelal to a in Dios Yajal in sval icha tic: Ol vac' ixtaxb'at in templo scham e c'ol eyilani, tze te nib'ej paxi, ay val och snivaniloc eyelc'ochi yed' eyipumaloc. A eb' eyuninal yed' eb' eyisil ix can d'a Jerusalén, ol miljoccham eb' d'a oval, xchi Jehová.
21 e fui instruído a transmiti-la ao povo de Israel. Assim diz o S enhor Soberano: ‘Profanarei meu templo, a fonte de sua segurança e seu orgulho, o lugar que lhes dá prazer ao coração. Seus filhos e filhas, que vocês deixaram para trás, serão mortos à espada.
22 Palta ol e c'ulej pax a ex tic icha tas tzin c'ulej tic. Man̈ ol e musej e sat yuj e ch'oxanel eyaelal, man̈ ol e va pax vael svaji ayic ay chamel.
22 Então vocês farão como Ezequiel. Não seguirão os rituais de luto nem se consolarão com comida trazida pelos amigos.
23 Man̈ ol eyiq'uel-laj smusil e jolom, man̈ ol eyic'paxel-laj e xan̈ab'. Man̈ ol e ch'oxel-laj e cusc'olal, man̈ ol ex oc'paxlaj. Ol te el eyip yuj e chucalil, junjun ex ol ex te cusoc.
23 Sua cabeça permanecerá coberta, e não tirarão as sandálias. Não prantearão nem chorarão, mas definharão por causa de seus pecados. Lamentarão uns com os outros por todo o mal que fizeram.
24 A in Ezequiel in tic, a in tzin och ch'oxnab'ilal d'ayex. Masanil tas tzin c'ulej tic, a' ol e c'ulej pax a ex tic. Ayic ol ujoc masanil juntzan̈ tic, ol nachajel eyuuj to a Dios Yajal toni, xin chi d'a eb'.
24 Ezequiel lhes serve de exemplo; farão exatamente o que ele fez. E, quando esse dia chegar, saberão que eu sou o S enhor Soberano’”.
25 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic: A d'a jun c'ual ayic ol vic'anel yipumal Israel, aton in templo, yelxo val ste tzalaj eb' yuj svach'il yilji, ayoch spensar eb' d'ay, snib'ej val eb', ol vac'pax satel yalyuninal eb'.
25 Então o S enhor me disse: “Filho do homem, no dia em que eu tirar deles sua fortaleza — sua alegria e sua glória, o desejo de seu coração e seu tesouro mais precioso —, também tirarei deles seus filhos e filhas.
26 A d'a jun c'ual chi' ay jun mach ol elcan ta', ol ul yal yab'ixal d'ayach.
26 Nesse dia, um sobrevivente de Jerusalém virá ao seu encontro na Babilônia e lhe contará o que aconteceu.
27 A d'a jun c'u chi' ol yal a lolonxi, yuj chi' ol ach lolon yed' jun mach ol elcan chi'. Icha val chi' ol aj och d'a ch'oxnab'ilal d'a eb' etisraelal, yuj chi' ol nachajel yuj eb' to a in ton Jehová sDiosal in eb', xchi Jehová d'ayin.
27 Quando ele chegar, você recuperará sua voz para que possa falar com ele, e isso será um sinal para o povo. Então eles saberão que eu sou o S enhor ”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.