Ezequiel 24
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 A d'a slajun̈il c'ual yic slajun̈il uj, ayic sb'alun̈ilxo ab'il quic'jicot d'a Babilonia tic, ata' ix lolon Jehová d'ayin, ix yalan icha tic:
1 Demais veio a mim a palavra do Senhor, no ano nono, do décimo mês, aos dez do mês, dizendo:
2 Ach anima, tz'ib'ejcani tas c'ual yed' jantac yoch uj ticnaic, yujto a d'a jun c'ual tic ix och vin̈ sreyal Babilonia yac' oval d'a Jerusalén.
2 Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; o rei de Babilônia acaba de sitiar Jerusalém neste dia.
3 Alcanel jun ab'ix tic d'a ch'oxnab'ilal d'a jun chon̈ab' te pit chi'. Tzalan icha tic: A Jehová Yajal tz'alan icha tic:
3 E propõe à casa rebelde uma alegoria, e dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Põe a caldeira ao lume, põe-na, e deita-lhe água dentro;
4 Ac'jocab'em noc' chib'ej d'a yool, aton noc' nib'ab'il, c'olquixtac tz'aj noc'. Aocab' noc' xub' yed' noc' sb'ac'chil yich spatic tz'emi yed' pax noc' sb'aquil te vach'.
4 mete nela os pedaços de carne, todos os bons pedaços, a coxa e a espádua; enche-a de ossos escolhidos.
5 Ic'jocab'b'at junoc noc' calnel te vach', nivanocab' c'atzitz tz'ac'chajoch d'a yalan̈ jun chen chi' yic vach' xej sic'lab'il, masanto stajib'at noc' b'ac chi'.
5 Escolhe o melhor do rebanho, ajunta um montão de lenha debaixo da caldeira dos ossos; faze-a ferver bem, e cozam-se dentro dela os seus ossos.
6 Yujto a in Jehová Yajal in sval icha tic: Ob'iltac jun chon̈ab' milumcham anima. Lajan icha junoc chen c'ustacxo. A sc'ustaquil chi' maxtzac el-laj. D'a junjunal tz'aj ic'anq'ueta noc' chib'ej chi', man̈ a sic'lejlaj noc'.
6 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária, da caldeira, que está enferrujada por dentro, e cuja ferrugem não saiu dela! tira dela a carne pedaço por pedaço; não caiu sorte sobre ela;
7 B'ud'jinacxoel jun chon̈ab' chi' yuj schiq'uil eb' anima smiljicham d'ay. Man̈oc d'a sat lum tz'em chic' chi' yic smucchaj yuj lum pococ, palta to d'a yib'an̈ q'uen q'ueen malaj tas ay d'a yib'an̈, ata' stob'emi.
7 porque o seu sangue está no meio dela; sobre uma penha descalvada ela o pôs; não o derramou sobre o chão, para o cobrir com pó.
8 Ol cann̈ej schiq'uil eb' anima chi' d'a yib'an̈ q'uen q'ueen chi' vuuj yic chequeln̈ej yaji, yuj chi' ol cot yoval in c'ool, ol vac'an spac icha d'a smojal.
8 Foi para fazer subir a minha indignação para tomar vingança, que eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto.
9 A in Jehová Yajal in sval icha tic: Ob'iltac val jun chon̈ab' te milumcham anima chi'. Ichato ol vac'och jun nivan c'ac' d'a yalan̈.
9 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! também eu farei grande a fogueira.
10 Cotocab' nivanoc te' c'atzitz, ochocab' sc'ac'al te'. Icha chi' tz'aj staji noc' chib'ej chi', masanto ol yal stupxej masanil yaal, yic stz'ab'at noc' b'ac ayem d'a yol chen chi'.
10 Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e sejam queimados os ossos.
11 Canocab' jun q'uen chen malaj tas ayem d'a yool d'a yib'an̈ c'ac' chi', masanto schacb'iel stz'ai. Icha chi' ol aj sacb'i yel smictaquil, masanto tz'el sc'ustaquil chi'.
11 Então a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se derreta o seu cobre, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua ferrugem.
12 Nab'an̈ej ix in c'unb'i vic'anel sc'ustaquil jun chen chi', palta maj el-laj, vach'chom d'a te' c'ac', palta max el-laj.
12 Ela tem-se cansado com trabalhos; contudo não sai dela a sua muita ferrugem pelo fogo.
13 A jun sc'ustaquil chi' sch'oxanel yajmulal chon̈ab' Jerusalén. Ix vac' vip in b'icanel schucal chi', palta man̈ jab'oc ix eli. A ticnaic, man̈xa tas syal yic'aneli, masanto ol lajvoc vac'anb'at yoval in c'ol d'a yib'an̈, ichato chi' ol sacb'occaneloc.
13 A ferrugem é a tua imundícia de luxúria, porquanto te purifiquei, e tu não te purificaste, não serás purificada nunca da tua imundícia, enquanto eu não tenha satisfeito sobre ti a minha indignação.
14 A in Jehová in svala': Toxo ix javi stiempoal vac'anoch syaelal, man̈xo ol in yamoch vaan in b'a. Man̈xalaj voq'uelc'olal, man̈ ol in na in b'a. A in svala' to ol vac' val och syaelal icha val smojalil yuj sb'eyb'al, xchi Jehová d'ayin.
14 Eu, o Senhor, o disse: será assim, e o farei; não tornarei atrás, e não pouparei, nem me arrependerei; conforme os teus caminhos, e conforme os teus feitos, te julgarei, diz o Senhor Deus.
15 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic:
15 Também veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
16 Ach anima, a ix etb'eyum te xajanab'il uuj, elan̈chamel ol cham ix, a in ol viq'uec' sq'uinal ix chi'. Palta man̈ ol a ch'oxel-laj a cusc'olal yuj ix, man̈ ol ach oc'paxlaj.
16 Filho do homem, eis que dum golpe tirarei de ti o desejo dos teus olhos; todavia não te lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.
17 D'a elc'altac ol ab' syail, palta man̈ ol a ch'oxel-laj a cusc'olal chi' icha sc'ulej juntzan̈xo anima. Ayn̈ejq'ue smusil a jolom, ayn̈ejoch a xan̈ab' ol ach ec'oc. Man̈ ol a musej a sat yuj a ch'oxanel a cusc'olal, man̈ ol a va vael svaji ayic ay chamel, xchi d'ayin.
17 Geme, porém, em silêncio; não faças lamentação pelos mortos; ata na cabeça o teu turbante, e mete nos pés os teus sapatos; não cubras os teus lábios e não comas o pão dos homens.
18 A d'a q'uin̈ib'alil ix in lolon yed' eb' anima, axo d'a yemc'ualil ix cham ix vetb'eyum. Axo d'a junxo q'uin̈ib'alil ix in c'ulan icha ix yal Jehová d'ayin.
18 Assim falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como se me deu ordem.
19 Axo masanil eb' anima d'a chon̈ab' tic ix alan d'ayin: Al d'ayon̈ tas syalelc'och juntzan̈ tas tza c'ulej chi', xchi eb' d'ayin.
19 E o povo me perguntou: Não nos farás saber o que significam para nós estas coisas que estás fazendo?
20 Ix valan d'a eb' to a Jehová ix lolon d'ayin, ix yalan icha tic:
20 Então lhes respondi: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21 Al d'a eb' etisraelal to a in Dios Yajal in sval icha tic: Ol vac' ixtaxb'at in templo scham e c'ol eyilani, tze te nib'ej paxi, ay val och snivaniloc eyelc'ochi yed' eyipumaloc. A eb' eyuninal yed' eb' eyisil ix can d'a Jerusalén, ol miljoccham eb' d'a oval, xchi Jehová.
21 Dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu profanarei o meu santuário, o orgulho do vosso poder, a delícia dos vossos olhos, e o desejo da vossa alma; e vossos filhos e vossas filhas, que deixastes, cairão à espada.
22 Palta ol e c'ulej pax a ex tic icha tas tzin c'ulej tic. Man̈ ol e musej e sat yuj e ch'oxanel eyaelal, man̈ ol e va pax vael svaji ayic ay chamel.
22 Fareis pois como eu fiz: não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens;
23 Man̈ ol eyiq'uel-laj smusil e jolom, man̈ ol eyic'paxel-laj e xan̈ab'. Man̈ ol e ch'oxel-laj e cusc'olal, man̈ ol ex oc'paxlaj. Ol te el eyip yuj e chucalil, junjun ex ol ex te cusoc.
23 tereis na cabeça os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; não vos lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas iniqüidades, e gemereis uns com os outros.
24 A in Ezequiel in tic, a in tzin och ch'oxnab'ilal d'ayex. Masanil tas tzin c'ulej tic, a' ol e c'ulej pax a ex tic. Ayic ol ujoc masanil juntzan̈ tic, ol nachajel eyuuj to a Dios Yajal toni, xin chi d'a eb'.
24 Assim vos servirá Ezequiel de sinal; conforme tudo quanto ele fez, assim fareis vós; e quando isso suceder, então sabereis que eu sou o Senhor Deus.
25 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic: A d'a jun c'ual ayic ol vic'anel yipumal Israel, aton in templo, yelxo val ste tzalaj eb' yuj svach'il yilji, ayoch spensar eb' d'ay, snib'ej val eb', ol vac'pax satel yalyuninal eb'.
25 Também quanto a ti, filho do homem, no dia que eu lhes tirar a sua fortaleza, o gozo do seu ornamento, a delícia dos seus olhos, e o desejo dos seus corações, juntamente com seus filhos e suas filhas,
26 A d'a jun c'ual chi' ay jun mach ol elcan ta', ol ul yal yab'ixal d'ayach.
26 nesse dia virá ter contigo algum fugitivo para te trazer as notícias.
27 A d'a jun c'u chi' ol yal a lolonxi, yuj chi' ol ach lolon yed' jun mach ol elcan chi'. Icha val chi' ol aj och d'a ch'oxnab'ilal d'a eb' etisraelal, yuj chi' ol nachajel yuj eb' to a in ton Jehová sDiosal in eb', xchi Jehová d'ayin.
27 Nesse dia abrir-se-á a tua boca para com o fugitivo, e falarás, e por mais tempo não ficarás mudo; assim virás a ser para eles um sinal; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.