Cânticos 1
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 A juntzan̈ sb'it vin̈aj Salomón, man̈xo jantacoc svach'il yalji.
1 Este é o Cântico dos Cânticos, a mais bela das canções de Salomão. A noiva
2 Ach quelem xajanab'il vuuj, tz'ub'elta jab'oc in ti'. Te vach' svab' d'a yichan̈ yal uva.
2 Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.
3 Te vach' yel a jab' yuj yal suc'uq'ui sjab' ayoch d'ayach. Ayic svab'an a b'inaji, lajan val icha suc'uq'ui sjab' chi'. Yuj chi' te xajan ach yuj eb' ix ix.
3 O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
4 Iq'uinb'at d'a a pat ach in reyal, iq'uinb'at ed'oc elan̈chamel, xchi ix.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Seja o meu rei e leve-me para o seu quarto. Coro Ó rei, ficaremos alegres e felizes por sua causa e cantaremos o seu amor, que é mais agradável do que o vinho. Não é sem razão que o amam, ó rei! Ela
5 Ex ix aj Jerusalén, a in tic q'uic' ch'uminac vilji, palta te vach' vilji. Q'uic'ocab' vilji icha yilji smantiado eb' aj Cedar, palta te vach' vilji icha yilji c'apac cortina ayoch d'a yol spat vin̈aj Salomón.
5 Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão.
6 Man̈ ex och val q'uelan d'ayin, yujto q'uic' ch'uminac vilji, yujto tz'anac in nivanil yuj yoc c'u. A eb' vin̈ in nulej ix cot yoval eb' vin̈ d'ayin, ix in yac'anoch eb' vin̈ tan̈voj uva, axo ix aji, maj in ya'ilej in b'a.
6 Não fiquem me olhando assim por causa da minha cor, pois foi o sol que me queimou. Meus irmãos ficaram zangados comigo e me fizeram trabalhar nas plantações de uvas. Por isso, não tive tempo de cuidar de mim mesma.
7 Ach quelem xajanab'il vuuj, al d'ayin ¿b'ajtil tza tan̈vej noc' a calnel? ¿B'ajtil tzic'b'at noc' yic' yip d'a chimc'ualil? ¿Tas yuj ol in satec' ach in say d'a scal juntzan̈xo eb' tan̈vum calnel? xchi ix.
7 Diga, meu amor: Aonde é que você leva as suas ovelhas para pastar? Onde é que elas descansam ao meio-dia? Diga, e assim não terei de andar procurando você entre as ovelhas dos outros pastores. O noivo
8 Tato man̈ ojtacoc ach ix te vach' ilji d'a scal eb' ix ix vach' yilji, ochan̈ tzac'an yuj yoclem noc' calnel chi'. Tan̈vej va noc' yunetac a chiva d'a slac'anil slechpat eb' vin̈ tan̈vum calnel chi', xchi eb'.
8 Se você, a mais bela de todas as mulheres, não sabe o lugar, siga as ovelhas dos outros e assim encontrará pasto para os seus cabritos perto das barracas dos pastores.
9 Ach cob'es xajanab'il vuuj, te vach' ilji svila', icha val yilji noc' cob'es chej stoc'an scarruaje vin̈ sreyal Egipto.
9 Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.
10 Te vach' yilji spac'ultac a ti' d'a scal q'uen uchiquin, te vach' pax yilji a jaj b'aj ayoch q'uen a ton̈.
10 O seu rosto é lindo no meio de duas tranças; como é formoso o seu pescoço enfeitado de colares!
11 Ol co b'o q'uen uchiquin nab'a oro, ol cac'och q'uen plata yelvanub'oc, xchi vin̈.
11 Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela
12 Yacb'an c'ojanem vin̈ rey d'a smexa, axo an̈ nardo sumumi yel sjab' d'ayin.
12 Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.
13 Ach quelem xajanab'il vuuj, lajan ach val icha junoc yub'an̈ te' mirra suc'uq'ui sjab' ayec' d'a scal vim.
13 O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.
14 Ach xajanab'il vuuj, lajan ach icha junoc yub'an̈ xumaquil te alheña sq'uib' d'a scal te' uva avab'il d'a En-gadi, xchi ix.
14 O meu amado é como as flores do campo nas plantações de uvas que ficam perto da fonte de Gedi. Ele
15 Te vach' ilji ach cob'es xajanab'il vuuj, val yel te vach' ilji. Lajan svach'il yilji yol a sat icha yilji yol sat noc' paramuch, xchi vin̈.
15 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor! Ela
16 Te vach' ilji ach quelem xajanab'il vuuj, val yel te vach' ilji. A val an̈ yax an̈c'ultac ol och co vaynub'oc, xchi ix.
16 Como você é belo, meu querido! Como é encantador! A grama verde será a nossa cama;
17 A spatzab'il co pat ayochi nab'a a te' c'ute', axo te' tzicap ayoch d'a yib'an̈, xchi vin̈.
17 os cedros serão as vigas da nossa casa, e os pinheiros serão o telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.