Apocalipse 18

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ix lajvi chi', ix vilan junxo ángel ix cot d'a satchaan̈ ix em d'a yolyib'an̈q'uinal. Te ay yopisio. Ix sacb'i yolyib'an̈q'uinal yuj stziquiquial.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Te chaan̈ ix yala':
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Yujto masanil nación ix och uc'uman̈il yuj svinoal te ov, aton yajmulal. Axo eb' nivac yajal d'a yolyib'an̈q'uinal, ix em eb' d'a ajmulal yed'oc. Axo masanil eb' chon̈vajum, ix och eb' ricoal yuuj, yujto man̈xo jantacoc tas ix sman eb' aj chon̈ab' chi' yic syac'an sgana eb', xchi jun ángel chi'.
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Ix lajvi chi', ix vab'an yoch junxo av d'a satchaan̈. Ix yalani:
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Yujto a juntzan̈ smul chi', ix te molchaji, masanto ix q'ueul d'a satchaan̈, yuj chi' ix najicot schucal chi' yuj Dios.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Icha ix yutej sb'a d'a juntzan̈xo, icha chi' tzeyutej eyac'an spac d'ay. Tz'acan tzeyutej eyac'an spac d'ay. A jun yuc'ab' ix yac'lab'ej yac'an d'a juntzan̈xo chon̈ab', ec'alocab'to tzeyutej eyac'anxi d'ay.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Yujto ix yic'chaan̈ sb'a sic'lab'il, an̈ej d'a b'eyumal ix yac'och spensar, yuj chi' icha chi' tzeyutej eyac'anoch syaelal yed' scusc'olal. Ina to ix sna' icha tic: A in tic, reina in. C'ojan in em d'a in c'ojnub'. Man̈ in lajanoc icha junoc ix ix chamnac yetb'eyum. Malaj b'aq'uin̈ ol vil jab'oc syaelal, xchi.
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Yuj chi', junn̈ej c'ual ol aj sja yaelal d'a yib'an̈, chamel, oq'uel yed' vejel. Ol n̈usjoctz'a d'a scal c'ac', axo slajviel chi'. Icha chi' ol aj sja d'a yib'an̈, yujto ol ch'olb'itaj yuj jun te nivan spoder, aton Dios Cajal, xchi jun av chi'.
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 A eb' nivac yajal d'a yolyib'an̈q'uinal, ix em eb' ajmulal yed' jun ix ix chi'. Locan eb' d'a sb'eyumal. Axo ol yilan eb' sq'ue stab'il stz'ai, ol laj oc' eb'. Ol laj siq'uic'oc eb' yoc' yuj ix.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Najatto ol cotcan lin̈jab' eb' yuj xivelal yuj jun yaelal chi'. Ol yalan eb' icha tic:
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Ol cus masanil eb' chon̈vajum yuuj, ol oc' eb' yujto man̈xalaj mach ol manan schon̈ eb' chi'.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 A tastac ix schon̈ eb' d'ay: Aton q'uen oro, q'uen plata, juntzan̈ q'uen caro stojol, q'uen perla, juntzan̈ c'apac lino te vach' yed' c'apac sera, juntzan̈ c'apac q'uic'mutz'inac, masanil te te' suc'uq'ui sjab', masanil juntzan̈ tas sb'o yed' marfil, te te' te ay stojol, q'uen bronce, q'uen hierro yed' q'uen mármol.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Ay pax canela yed' juntzan̈xo sumumi svaji, ma yuc'ji yed' pax juntzan̈ suc'uq'ui sjab' sn̈usji, mirra yed' yal suc'uq'ui sjab'. Ay pax vino, yaceiteal te' olivo yed' juntzan̈ harina te vach' yed' ixim trigo. Ay noc' cuchum icatz, ay pax noc' calnel yed' noc' chej. Ay carreta. Ay pax eb' checab' yaji. Vach'chom anima eb', palta schon̈jiel eb'.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Ol yal eb' chon̈vajum chi' yuj jun chon̈ab' chi' icha tic:
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 A eb' ix chon̈an juntzan̈ chi', aton eb' ix laj och b'eyumal d'a spatic jun chon̈ab' chi', najatto ol cotcan eb' yuj xivelal yuj jun syaelal chi'. Ol laj oc' eb'. Ol laj siq'uic'oc eb' yoq'ui.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 Ol laj yal eb' icha tic:
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Palta junn̈ej rato ix lajviel masanil sb'eyumal jun chon̈ab' chi', xcham eb'.
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Ayic ol yilan eb' sq'ue stab'il jun chon̈ab' chi' stz'ai, ol avaj chaan̈ eb': Malaj b'aj ay junoc chon̈ab' stzac'van icha jun nivan chon̈ab' tic, xcham eb'.
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Ol laj slan̈anq'ue pococ eb' d'a sjolom yuj scusc'olal. Ol laj te oc' eb'. Ol laj siq'uic'oc eb' yoq'ui. Ol avaj chaan̈ eb':
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Ix vab'an yalchaji: Ex aj satchaan̈, tzalajan̈ec yuj tas ix utaj jun chon̈ab' tic, yed' ex schecab' Jesucristo yed' ex yalumalel slolonel Dios yed' ex yic exxo Dios e masanil, tzalajan̈ec. Yujto icha ix ex yutej, icha chi' ix yutej Dios yac'an spac d'ay, xchi.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Ix lajvi chi', ay jun ángel te ay spoder. Ix yic'anchaan̈ jun nivan q'ueen, icha yaj suyan junoc q'uen smolinoal trigo. Ix syumanb'at jun q'uen chi' d'a yol a' mar. Ix yalani:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Man̈xa b'aq'uin̈ ol ab'chaj eb' ac'um son, man̈xo ol ab'chaj yoch junoc arpa, ma yoc' junoc te' amay, ma q'uen trompeta. Man̈xalaj junoc mach ol munlaj ta'. Man̈xa b'aj ol ab'chaj sc'an̈ junoc q'uen molino.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Man̈xalaj b'aj ol checlaj yoc junoc lámpara, man̈xa b'aq'uin̈ ol ab'chaj yoch junoc q'uin̈ yic nupnajel. Icha chi' ol utaj jun chon̈ab' chi'. A eb' chon̈vajum d'a yalan̈taxo, te nivan yelc'och eb' d'a yolyib'an̈q'uinal. Ix ac'ji musansatil junjun nación yuj yajchumal jun chon̈ab' chi'.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 A d'a jun chon̈ab' chi', ata' ix ilchaj schiq'uil eb' ix alanel slolonel Dios yed' schiq'uil juntzan̈xo eb' yicxo Dios chi', yed' schiq'uil masanil eb' milb'ilcham d'a yolyib'an̈q'uinal. Ol ochcan schiq'uil eb' smasanil d'a yib'an̈ jun chon̈ab' chi', xchi jun ángel chi'.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.