2 Timóteo 3
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Yovalil tzojtaquejeli to ayic manto javi jun lajvub' c'ual, ol javoc jun tiempoal te ay smay.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Yujto ay eb' anima munil ol xajanej sb'a sch'ocoj. An̈ej d'a q'uen tumin ol yac'och spensar eb'. Ol yac' ac'umtaquil eb'. Ol yic'chaan̈ sb'a eb'. Ol comon b'uchvaj eb' d'a Dios. Man̈ ol sc'anab'ajej eb' tas syal smam snun. Chab'c'olal ol scha junoc tas eb'. Te chuc ol yutoc sb'eyb'al eb'.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Man̈ ol xajanej jab'oc sb'a eb', man̈ junoc mach b'aj ol oc' sc'ool eb'. Ol yal chuc eb' d'a spatic eb' quetanimail. Man̈ ol sya'ilej snivanil eb'. Icha junoc noc' noc' te ov, icha chi' ol yutoc sb'a eb'. Ol chichonoch sc'ool eb' d'a jantacn̈ej tas vach'.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Ayic ol javoc jun tiempoal chi', ol yac'och es eb' d'a yib'an̈ eb' svach'c'ool. Man̈ ol xiv jab'oc eb' sc'ulan chucal. Ol laj yaloch sb'a eb' jelanil. An̈ej d'a tas sgana snivanil eb' b'aj ol yac'och spensar. Man̈ xajanoc Dios yuj eb'.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ol laj yal eb' icha tic: A d'a Dios van cac'anoch co pensar, xcham eb', palta a sb'eyb'al eb' ol ch'oxaneloc to man̈oc Dios ayoch yed' eb'.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 A d'a scal eb' chi', ata' ay eb' ton̈ej smontan och eb' ix ix malaj spensar d'a yoltac pat, syac'an musansatil eb' ix eb'. A eb' ix chi', juvinacxoel spensar eb' ix yuj chucal. Tzijtum val juntzan̈ malaj svach'il snib'ejoch eb' ix, an̈ej pax ta' ayoch spensar eb' ix.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 A eb' ix chi', masanil tiempo syac'lej eb' ix sc'ayb'an sb'a, palta malaj b'aq'uin̈ ol yojtaquejel jun c'ayb'ub'al te yel eb' ix chi'.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Icha ajnac schichonoch sc'ool vin̈aj Janes yed' vin̈aj Jambres d'a vin̈aj Moisés, icha pax chi' schichonoch sc'ool eb' anima sval tic d'a jun c'ayb'ub'al te yel. Toxonton juvinaquel spensar eb'. A sb'eyb'al eb' sch'oxaneli to man̈oc d'a Dios ayoch spensar eb'.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Palta a eb' chi', ol checlajel eb' d'a yichan̈ eb' anima smasanil to malaj spensar eb', yuj chi' man̈ ol yac'laj ganar eb'. Icha ajnac scheclajel eb' vin̈ chichonnac och sc'ool d'a vin̈aj Moisés chi', icha chi' ol aj scheclajel eb'.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 A ach tic, ojtac in c'ayb'ub'al, in b'eyb'al yed' tas ix vutej in pensar. Ix ila' tas ix vutej vac'anoch Cajal Jesús d'a in c'ool. Ix il jantac in nivanc'olal yed' pax tas ix vutej in xajanan eb' anima.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 An̈ejtona' ix ila' tas ix vutej in tec'b'an in b'a d'a scal juntzan̈ tas ix ac'jioch d'a vib'an̈ d'a chon̈ab' Antioquía, d'a Iconio yed' d'a Listra. Te nivan yaelal ix vab' d'a juntzan̈ chon̈ab' chi', palta a Cajal Jesús ix in colanel d'a yol sc'ab' masanil.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 A mach snib'an stojolb'itej sb'eyb'al yujto junxon̈ej tz'ajcan yed' Cristo Jesús, val yel ol ac'jococh yaelal d'a yib'an̈ yuj eb' anima.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Axo eb' te chuc sb'eyb'al yed' eb' tz'ac'an musansatil eb' anima, ol vach' b'atcan eb' d'a scal chucal chi'. Tz'ac'vi musansatil eb', tz'ac'jipax musansatil eb'.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Palta a ach tic, tec'an val tzutej ac'anoch a pensar d'a juntzan̈ c'ayb'ub'al a c'ayb'ejnac. Ac'n̈ej och juntzan̈ c'ayb'ub'al chi' d'a a c'ool, yujto ojtac mach c'ayb'annac ach.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Atax yic ix ach cotoch uninal, atax ta' ix a yamoch a c'ayb'an Slolonel Dios Tz'ib'ab'ilcani. Aton Slolonel chi' tz'ac'an jelanb'oc co pensar yic tzon̈ colchaji, yuj cac'anoch Cristo Jesús d'a co c'ool.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 A masanil Slolonel chi', a Dios chi' ix ac'an tz'ib'chajoc, yuj chi' ay yopisio on̈ sc'ayb'ani. Ay yopisio on̈ scachanoch vaan. Ay yopisio yac'an b'o co pensar. Ay pax yopisio on̈ sc'ayb'an d'a tas scutej co tojolb'itan co b'eyb'al.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Icha chi' yopisio Slolonel chi', yic a on̈ yic on̈xo Dios, tz'acan snachajel cuuj, syaln̈ej pax co c'ulan jantacn̈ej tas vach'.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.