2 Samuel 8
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 A vin̈aj rey David yed' eb' soldado ix yac' ganar eb' filisteo eb', yuj chi' ix can eb' d'a yalan̈ smandar vin̈.
1 Algum tempo depois, Davi atacou os filisteus, derrotou-os e acabou com o poder deles naquela região.
2 Ix ac'jipax ganar eb' moabita yuj vin̈. Ix schecanem latz'an eb' vin̈ smasanil d'a sat luum, ix yechtan eb' vin̈ yed' jun ch'an̈ ch'an̈. A jantac mach scan d'a yol chab' ch'an̈il, schami, axo mach scan d'a yol yic yoxil ch'an̈il jun, max chamlaj. Icha chi' ix aj scan eb' moabita chi' d'a yalan̈ smandar vin̈aj rey David chi'. Ix checji yac' tumin eb' d'a junjun ab'il yuj vin̈.
2 Ele também derrotou os moabitas. Fez com que se deitassem no chão, mediu-os com uma corda e matou dois terços deles. Assim os moabitas se tornaram escravos de Davi e lhe pagavam impostos.
3 An̈eja' vin̈aj rey David chi' ix ac'an ganar vin̈aj Hadad-ezer, ayic van sb'at vin̈ stoc'xicanec' smacb'en b'aj ay a' nivan Éufrates. A vin̈aj Hadad-ezer chi' yuninal vin̈ vin̈aj Rehob sreyal Soba.
3 Então Davi atacou o rei de Zoba, Hadadezer, filho de Reobe, quando este foi tomar de novo as terras que ficam perto do rio Eufrates.
4 A vin̈aj rey David chi' ix yaman mil 700 eb' soldado vin̈aj Hadad-ezer chi', aton eb' ayq'ue d'a yib'an̈ chej yed' 20 mil eb' sb'ey d'a yoc. Ix yic'anb'at eb' vin̈ d'a preso. Ix stzepan sch'an̈al yoc noc' chej ed'jinac carruaje chi' vin̈, axon̈ej noc' sn̈eran 100 carruaje ix yactejcan vin̈.
4 Davi prendeu mil e setecentos cavaleiros de Hadadezer e vinte mil dos seus soldados da infantaria; também aleijou os cavalos que puxavam os carros, deixando cavalos somente para cem carros.
5 Ix lajvi chi', ix javi eb' sirio ay d'a yol yic Damasco yic scolvaj yed' vin̈aj Hadad-ezer chi', palta ix ac'jipax ganar eb' yuj vin̈aj rey David chi', 22 mil eb' ix cham yuj vin̈.
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, e Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Elan̈chamel ix yac'och eb' soldado vin̈aj rey David chi' d'a yol yic Damasco chi', icha chi' ix aj scan eb' sirio chi' d'a yalan̈ smandar vin̈. Ix checji yac' tumin eb' d'a junjun ab'il. A Jehová ix och yed' vin̈, yuj chi' yaln̈ej b'aj ix b'at vin̈ yac' oval, ix yac'n̈ej ganar vin̈.
6 Em seguida colocou acampamentos militares na terra deles. Davi os dominou, e eles lhe pagavam impostos. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.
7 Ix lajvi chi', ix yic'anpaxcanec' juntzan̈ maclab' jul-lab' vin̈aj rey David chi' d'a eb' soldado vin̈aj Hadad-ezer chi', ayoch oro d'ay, ix yic'ancot vin̈ d'a Jerusalén.
7 Davi tomou dos oficiais de Hadadezer os escudos de ouro que eles usavam e os levou para Jerusalém.
8 An̈ejtona' te nivan pax q'uen bronce ix yic'canec' vin̈ d'a chon̈ab' Beta yed' d'a Berotai, aton juntzan̈ chon̈ab' chi' ay d'a yol smacb'en vin̈aj Hadad-ezer chi'.
8 Também levou uma grande quantidade de bronze das cidades de Betá e Berotai, que eram governadas por Hadadezer.
9 Axo pax vin̈aj Toi, sreyal Hamat, ayic ix yab'an vin̈ tas ix aj slajviel masanil eb' soldado vin̈aj Hadad-ezer yuj vin̈aj David chi',
9 O rei Toí, da cidade de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer.
10 ix schecanb'at jun yuninal vin̈ scuchan Joram d'a vin̈. Ix yac'anpaxb'at q'uen plata vin̈, q'uen oro yed' q'uen bronce, yuj yac'an stzatzil sc'ol vin̈aj David chi' vin̈. Ix yalanpaxb'at vach' lolonel vin̈ d'a vin̈ yujto ix ac'ji ganar vin̈aj Hadad-ezer yuj vin̈, yujto yac'nac oval vin̈aj Toi chi' yed' vin̈aj Hadad-ezer chi'.
10 Então enviou o seu filho Jorão para cumprimentar Davi e para lhe dar parabéns por ter vencido Hadadezer. Acontece que Toí havia lutado muitas vezes contra Hadadezer. Jorão levou para Davi objetos feitos de prata, de ouro e de bronze.
11 A masanil juntzan̈ q'uen ix scha' vin̈aj David d'a vin̈aj Toi chi', ix yac'pax q'uen vin̈ d'a Jehová yed' q'uen oro yed' q'uen plata cotnac d'a juntzan̈xo chon̈ab' yac'nac ganar vin̈:
11 E o rei Davi os separou para serem usados na adoração ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que havia tomado dos povos que havia conquistado,
12 Aton d'a Edom, d'a Moab, d'a eb' amonita, d'a eb' filisteo, d'a eb' amalecita yed' q'uen ix yic'canec' vin̈ ayic ix yac'an oval vin̈ yed' vin̈aj Hadad-ezer.
12 isto é, os edomitas, os moabitas, os amonitas, os filisteus e os amalequitas. E fez a mesma coisa com parte do que havia tirado de Hadadezer.
13 Ix te b'inaj val vin̈aj rey David chi' sic'lab'il ayic ix meltzajxi vin̈ d'a oval yed' eb' edomita, 18 mil eb' ix cham yuj vin̈ d'a jun Span̈anil Atz'am Atz'am.
13 Davi se tornou ainda mais famoso quando voltou depois de ter matado dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 Elan̈chamel ix yac'och eb' soldado vin̈aj David chi' stan̈vej Edom. Masanil eb' aj Edom chi', ix can eb' d'a yalan̈ smandar vin̈. A Jehová ix ochn̈ej yed' vin̈ d'a oval chi', yuj chi' yaln̈ej b'ajtil sb'at vin̈ yac' oval, syac'n̈ej ganar vin̈.
14 Ele colocou acampamentos militares em todo o país de Edom e dominou o povo dali. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.
15 A vin̈aj David chi', ix yac' reyal vin̈ d'a masanil eb' chon̈ab' israel d'a stojolal yed' d'a svach'ilal.
15 Davi governou todo o povo de Israel e fez com que eles fossem sempre tratados com igualdade e justiça.
16 A eb' ix ac'an yajalil yed' vin̈, aton eb' tic: Vin̈aj Joab yune' ix Sarvia, yajal vin̈ d'a eb' soldado smasanil, vin̈aj Josafat yuninal vin̈aj Ahilud, tz'ib'um yaj vin̈ d'a vin̈ rey chi'.
16 Joabe, cuja mãe era Zeruia, comandava o seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o conselheiro do rei.
17 Vin̈aj Sadoc yuninal vin̈aj Ahitob yed' vin̈aj Ahimelec yuninal vin̈aj Abiatar, sat sacerdote yaj eb' vin̈. Axo vin̈aj Seraías stz'ib'an yab'ixal tastac sc'ulej vin̈ rey chi' d'a stzolal.
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o escrivão.
18 Axo pax vin̈aj Benaía yuninal vin̈aj Joiada, yajal yaj vin̈ d'a eb' soldado stan̈van vin̈ rey chi', aton eb' cereteo yed' eb' peleteo, axo eb' yuninal vin̈aj rey David chi', sat yajal yaj eb'.
18 Benaías, filho de Joiada, era o chefe dos queretitas e dos peletitas . E os filhos de Davi eram sacerdotes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.