2 Samuel 5
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA
1 Ix lajvi chi', ix javi masanil eb' yin̈tilal Israel d'a vin̈aj David d'a Hebrón. Ix yalan eb' d'a vin̈ icha tic: A on̈ tic te ayto cuj co b'a ed'oc.
1 Então todas as tribos de Israel vieram a Davi, em Hebrom, e disseram: — Veja, somos do mesmo povo que o senhor, ó rei.
2 D'a yalan̈taxo ayic aytooch vin̈aj Saúl co reyaloc, a ach on̈ a cuchb'ejnac d'a oval. An̈eja' pax Jehová alannac d'ayach to a ach ol on̈ a cuchb'ej yed' och co reyaloc, xchi eb'.
2 No passado, quando Saul ainda era rei sobre nós, era o senhor quem fazia entradas e saídas militares com Israel. Também o Senhor Deus lhe disse: “Você apascentará o meu povo de Israel e será príncipe sobre Israel.”
3 Yacb'an ayec' eb' ta', axo eb' yichamtac vinaquil chon̈ab' Israel ix lolon yed' vin̈aj David chi' yic sb'oancan strato vin̈ yed' eb' d'a yichan̈ Jehová. Ix lajvi chi', ix ac'jicanq'ue aceite d'a sjolom vin̈ yic sic'jicanoch vin̈ sreyaloc masanil eb' israel.
3 Assim todos os anciãos de Israel foram falar com o rei, em Hebrom. E o rei Davi fez com eles uma aliança em Hebrom, diante do Senhor . E eles ungiram Davi rei sobre Israel.
4 Ayic ix schaanel yich vin̈ yac'an reyal, 30 ab'il sq'uinal vin̈. 40 ab'il ix yac' reyal chi' vin̈.
4 Davi tinha trinta anos de idade quando começou a reinar; e reinou durante quarenta anos.
5 Nan̈al svajxaquil ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a yib'an̈ eb' aj Judá d'a Hebrón. Ix lajvi chi', 33 ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a masanil eb' israel yed' d'a eb' aj Judá d'a Jerusalén.
5 Em Hebrom, reinou sobre Judá sete anos e seis meses; em Jerusalém, reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 Ay jun c'u ix b'at vin̈aj rey David chi' yed' eb' soldado yac' oval yed' eb' jebuseo ay d'a Jerusalén. Ix sna' eb' jebuseo chi' to max yal-laj yoch vin̈aj David chi' d'a yol schon̈ab' eb' chi', yuj chi' ix yal eb' d'a vin̈ icha tic: C'ocb'iln̈ej eb' max uji yilani yed' eb' tz'em sb'eyi, a eb' max ach chaan ochta d'a tic, xchi eb'.
6 O rei Davi partiu com os seus homens para Jerusalém, para atacar os jebuseus que moravam naquela terra. Os jebuseus disseram a Davi: — Você não entrará aqui. Até os cegos e os coxos poderão impedi-lo de entrar. Com isto queriam dizer: “Davi não entrará neste lugar.”
7 Vach'chom icha chi' ix yal eb', palta ix yac' ganar chon̈ab' Sion vin̈ rey chi', yuj chi' schon̈ab' vin̈aj David ix sb'iejcani.
7 Porém Davi tomou a fortaleza de Sião, isto é, a Cidade de Davi.
8 A d'a jun c'u chi', ix yal vin̈aj David d'a eb' soldado: A mach sb'ab'lajoch yac' oval yed' eb' jebuseo tic, ochocab' d'a sb'e a a' tz'ochc'och d'a yol chon̈ab' chi', smilancham masanil eb' max uji yilan yed' eb' tz'em sb'eyi. A val juntzan̈ eb' chi', tzin yaj eb', xchi vin̈. Ata' elnaccancot jun lolonel tz'alji: A eb' max uji yilani yed' eb' tz'em sb'eyi, max yal-laj yoch eb' d'a yol spalacio vin̈ rey, xchi.
8 Davi, naquele dia, mandou dizer: — Todo o que está disposto a atacar os jebuseus suba pelo canal subterrâneo e ataque os cegos e os coxos, a quem a alma de Davi odeia. Por isso se diz: “Nem cego nem coxo entrará na casa.”
9 Ix lajvi chi', ix cajnaj vin̈aj David chi' d'a cuartel ay d'a jun chon̈ab' chi', ix yac'an scuch vin̈ Schon̈ab' Vin̈aj David, ix laj sb'oanq'ue juntzan̈xo pat vin̈ d'a spatictac, ix schael yich b'aj ix mucchaj jun ch'olan.
9 Assim, Davi morou na fortaleza e a chamou de Cidade de Davi. Ele foi edificando ao redor, desde Milo e para dentro.
10 A Jehová Dios Yajal d'a Smasanil, a ayoch yed' vin̈aj David chi', yuj chi' te nivan ix aj sb'inaj vin̈.
10 Davi ia crescendo em poder cada vez mais, porque o Senhor , o Deus dos Exércitos, estava com ele.
11 A vin̈aj Hiram sreyal Tiro, ix scheccot eb' smunlajvum vin̈ d'a vin̈aj David, aton eb' n̈icum te' yed' eb' mac'umpoj q'ueen, ix yic'anpaxcot te' c'ute' eb', yic sb'oanq'ue spat vin̈aj David chi' eb'.
11 Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi mensageiros, madeira de cedro, carpinteiros e pedreiros; estes construíram um palácio para Davi.
12 Icha chi' ix aj snachajel yuj vin̈aj David chi' to a Jehová ix ac'ancanoch vin̈ reyal, yic te nivan tz'aj sb'inaj schon̈ab' Jehová chi', yujto te xajan yuuj.
12 Então Davi reconheceu que o Senhor o havia confirmado como rei sobre Israel e que tinha exaltado o seu reino por amor do seu povo de Israel.
13 Ayic ix el vin̈aj David chi' d'a Hebrón, ix javi vin̈ d'a Jerusalén, ix cajnaj vin̈ ta'. Ayto juntzan̈xo eb' ix ix, ix yic' vin̈, yuj chi' tzijtumto yal yuninal vin̈ ix alji.
13 Davi tomou mais concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que tinha vindo de Hebrom, e nasceram-lhe mais filhos e filhas.
14 — ausente —
14 São estes os nomes dos filhos de Davi que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 — ausente —
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 — ausente —
16 Elisama, Eliada e Elifelete.
17 Ayic ix yab'an eb' filisteo to toxo ix och vin̈aj David sreyaloc Israel, ix cot eb' masanil yac' oval yed' vin̈, palta ayic ix yab'an vin̈, ix em vin̈ b'aj ay juntzan̈ q'uen nivac tenam yic vach' syac' oval chi' vin̈.
17 Quando os filisteus ouviram que Davi tinha sido ungido rei sobre Israel, subiram todos para prendê-lo. Quando soube disso, Davi desceu para a fortaleza.
18 A eb' filisteo chi' ix c'och eb' d'a span̈anil Refaim, ix sb'oanq'ue scampamento eb' ta'.
18 Mas os filisteus vieram e se espalharam pelo vale dos Refains.
19 Ix sc'anb'an vin̈aj David chi' d'a Jehová icha tic:
19 Então Davi consultou o Senhor , dizendo: — Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos? O — Vá, porque certamente entregarei os filisteus nas suas mãos.
20 Ix c'och vin̈ yed' eb' soldado b'aj ayec' eb' filisteo chi'. Ata' ix ac'ji ganar eb' yuj vin̈. Yuj chi' ix yal vin̈: A Jehová ix jacanb'at jun b'e d'a vichan̈ d'a scal eb' vajc'ol tic, icha val tz'aj sb'at n̈epnaj junoc a' eluma', xchi vin̈. Yuj chi' Baal-perazim ix sb'iejcan jun lugar chi'.
20 Então Davi foi até Baal-Perazim e os derrotou ali. E disse: — O Por isso, chamou aquele lugar de Baal-Perazim.
21 Ayic ix el lemnaj eb' filisteo chi', ix laj yactejcan sdiosal eb', axo vin̈aj David chi' yed' eb' soldado ix ic'ancoti.
21 Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e Davi e os seus homens os levaram embora.
22 Ix jaxpax eb' filisteo chi' d'a span̈anil Refaim chi'.
22 Os filisteus tornaram a subir e se espalharam pelo vale dos Refains.
23 Yuj chi' ix sc'anb'ejxi vin̈aj David chi' d'a Jehová. Ix tac'vixi Jehová chi' d'a vin̈:
23 Davi consultou o Senhor , e este lhe respondeu: — Não os ataque de frente, mas rodeie por detrás deles e ataque-os por diante das amoreiras.
24 Ayic ol ab'an sc'an̈ jun icha sc'an̈ yec' anima d'a scaltac sc'ab' te te' chi', elan̈chamel tza yamoch ac'an oval yed' eb', yujto a jun chi' sch'oxani to a in ol in b'ab'laj uuj, yic ol in satanel eb' filisteo chi', xchi Jehová.
24 E, quando você ouvir um barulho de marcha pelas copas das amoreiras, entre logo em ação: é o Senhor que saiu à sua frente, para atacar o exército dos filisteus.
25 Ix sc'anab'ajej vin̈aj rey David chi' tas ix yal Jehová. Yuj chi' ix yac' ganar eb' filisteo chi' vin̈, ix el yich spechan eb' vin̈ d'a Geba masanto d'a Gezer.
25 Davi fez como o Senhor lhe havia ordenado, e atacou os filisteus desde Geba até Gezer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.