2 Samuel 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ix lajvi chi', ix javi masanil eb' yin̈tilal Israel d'a vin̈aj David d'a Hebrón. Ix yalan eb' d'a vin̈ icha tic: A on̈ tic te ayto cuj co b'a ed'oc.
1 Então todas as tribos de Israel vieram a Davi em Hebrom e disseram: Eis-nos aqui, teus ossos e tua carne!
2 D'a yalan̈taxo ayic aytooch vin̈aj Saúl co reyaloc, a ach on̈ a cuchb'ejnac d'a oval. An̈eja' pax Jehová alannac d'ayach to a ach ol on̈ a cuchb'ej yed' och co reyaloc, xchi eb'.
2 Além disso, outrora, quando Saul ainda reinava sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás chefe sobre Israel.
3 Yacb'an ayec' eb' ta', axo eb' yichamtac vinaquil chon̈ab' Israel ix lolon yed' vin̈aj David chi' yic sb'oancan strato vin̈ yed' eb' d'a yichan̈ Jehová. Ix lajvi chi', ix ac'jicanq'ue aceite d'a sjolom vin̈ yic sic'jicanoch vin̈ sreyaloc masanil eb' israel.
3 Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei em Hebrom; e o rei Davi fez aliança com eles em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel.
4 Ayic ix schaanel yich vin̈ yac'an reyal, 30 ab'il sq'uinal vin̈. 40 ab'il ix yac' reyal chi' vin̈.
4 Trinta anos tinha Davi quando começou a reinar, e reinou quarenta anos.
5 Nan̈al svajxaquil ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a yib'an̈ eb' aj Judá d'a Hebrón. Ix lajvi chi', 33 ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a masanil eb' israel yed' d'a eb' aj Judá d'a Jerusalén.
5 Em Hebrom reinou sete anos e seis meses sobre Judá, e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 Ay jun c'u ix b'at vin̈aj rey David chi' yed' eb' soldado yac' oval yed' eb' jebuseo ay d'a Jerusalén. Ix sna' eb' jebuseo chi' to max yal-laj yoch vin̈aj David chi' d'a yol schon̈ab' eb' chi', yuj chi' ix yal eb' d'a vin̈ icha tic: C'ocb'iln̈ej eb' max uji yilani yed' eb' tz'em sb'eyi, a eb' max ach chaan ochta d'a tic, xchi eb'.
6 Depois partiu o rei com os seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus, que habitavam naquela terra, os quais disseram a Davi: Não entrarás aqui; os cegos e es coxos te repelirão; querendo dizer: Davi de maneira alguma entrará aqui.
7 Vach'chom icha chi' ix yal eb', palta ix yac' ganar chon̈ab' Sion vin̈ rey chi', yuj chi' schon̈ab' vin̈aj David ix sb'iejcani.
7 Todavia Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a cidade de Davi.
8 A d'a jun c'u chi', ix yal vin̈aj David d'a eb' soldado: A mach sb'ab'lajoch yac' oval yed' eb' jebuseo tic, ochocab' d'a sb'e a a' tz'ochc'och d'a yol chon̈ab' chi', smilancham masanil eb' max uji yilan yed' eb' tz'em sb'eyi. A val juntzan̈ eb' chi', tzin yaj eb', xchi vin̈. Ata' elnaccancot jun lolonel tz'alji: A eb' max uji yilani yed' eb' tz'em sb'eyi, max yal-laj yoch eb' d'a yol spalacio vin̈ rey, xchi.
8 Ora, Davi disse naquele dia: Todo o que ferir os jebuseus, suba ao canal, e fira a esses coxos e cegos, a quem a alma de Davi aborrece. Por isso se diz: Nem cego nem, coxo entrara na casa.
9 Ix lajvi chi', ix cajnaj vin̈aj David chi' d'a cuartel ay d'a jun chon̈ab' chi', ix yac'an scuch vin̈ Schon̈ab' Vin̈aj David, ix laj sb'oanq'ue juntzan̈xo pat vin̈ d'a spatictac, ix schael yich b'aj ix mucchaj jun ch'olan.
9 Assim habitou Davi na fortaleza, e chamou-a cidade de Davi; e foi levantando edifícios em redor, desde Milo para dentro.
10 A Jehová Dios Yajal d'a Smasanil, a ayoch yed' vin̈aj David chi', yuj chi' te nivan ix aj sb'inaj vin̈.
10 Davi ia-se engrandecendo cada vez mais, porque o Senhor Deus dos exércitos era com ele.
11 A vin̈aj Hiram sreyal Tiro, ix scheccot eb' smunlajvum vin̈ d'a vin̈aj David, aton eb' n̈icum te' yed' eb' mac'umpoj q'ueen, ix yic'anpaxcot te' c'ute' eb', yic sb'oanq'ue spat vin̈aj David chi' eb'.
11 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros e pedreiros, que edificaram para Davi uma casa.
12 Icha chi' ix aj snachajel yuj vin̈aj David chi' to a Jehová ix ac'ancanoch vin̈ reyal, yic te nivan tz'aj sb'inaj schon̈ab' Jehová chi', yujto te xajan yuuj.
12 Entendeu, pois, Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel, e que exaltara e reino dele por amar do seu povo Israel.
13 Ayic ix el vin̈aj David chi' d'a Hebrón, ix javi vin̈ d'a Jerusalén, ix cajnaj vin̈ ta'. Ayto juntzan̈xo eb' ix ix, ix yic' vin̈, yuj chi' tzijtumto yal yuninal vin̈ ix alji.
13 Davi tomou ainda para si concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que viera de Hebrom; e nasceram a Davi mais filhos e filhas.
14 — ausente —
14 São estes os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 — ausente —
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 — ausente —
16 Elisama, e Eliadá e Elifelete.
17 Ayic ix yab'an eb' filisteo to toxo ix och vin̈aj David sreyaloc Israel, ix cot eb' masanil yac' oval yed' vin̈, palta ayic ix yab'an vin̈, ix em vin̈ b'aj ay juntzan̈ q'uen nivac tenam yic vach' syac' oval chi' vin̈.
17 Quando os filisteus ouviram que Davi fora ungido rei sobre Israel, subiram todos em busca dele. Ouvindo isto, Davi desceu à fortaleza.
18 A eb' filisteo chi' ix c'och eb' d'a span̈anil Refaim, ix sb'oanq'ue scampamento eb' ta'.
18 Os filisteus vieram, e se estenderam pelo vale de Refaim.
19 Ix sc'anb'an vin̈aj David chi' d'a Jehová icha tic:
19 Pelo que Davi consultou ao Senhor, dizendo: Subirei contra os filisteus? entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu o Senhor a Davi: Sobe, pois eu entregarei os filisteus nas tuas mãos.
20 Ix c'och vin̈ yed' eb' soldado b'aj ayec' eb' filisteo chi'. Ata' ix ac'ji ganar eb' yuj vin̈. Yuj chi' ix yal vin̈: A Jehová ix jacanb'at jun b'e d'a vichan̈ d'a scal eb' vajc'ol tic, icha val tz'aj sb'at n̈epnaj junoc a' eluma', xchi vin̈. Yuj chi' Baal-perazim ix sb'iejcan jun lugar chi'.
20 Então foi Davi a Baal-Perazim, e ali os derrotou; e disse: O Senhor rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem barreiras. Por isso chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 Ayic ix el lemnaj eb' filisteo chi', ix laj yactejcan sdiosal eb', axo vin̈aj David chi' yed' eb' soldado ix ic'ancoti.
21 Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e Davi e os seus homens os levaram.
22 Ix jaxpax eb' filisteo chi' d'a span̈anil Refaim chi'.
22 Tornaram ainda os filisteus a subir, e se espalharam pelo vale de Refaim.
23 Yuj chi' ix sc'anb'ejxi vin̈aj David chi' d'a Jehová. Ix tac'vixi Jehová chi' d'a vin̈:
23 E Davi consultou ao Senhor, que respondeu: Não subirás; mas rodeia-os por detrás, e virás sobre eles por defronte dos balsameiros.
24 Ayic ol ab'an sc'an̈ jun icha sc'an̈ yec' anima d'a scaltac sc'ab' te te' chi', elan̈chamel tza yamoch ac'an oval yed' eb', yujto a jun chi' sch'oxani to a in ol in b'ab'laj uuj, yic ol in satanel eb' filisteo chi', xchi Jehová.
24 E há de ser que, ouvindo tu o ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, então te apressarás, porque é o Senhor que sai diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
25 Ix sc'anab'ajej vin̈aj rey David chi' tas ix yal Jehová. Yuj chi' ix yac' ganar eb' filisteo chi' vin̈, ix el yich spechan eb' vin̈ d'a Geba masanto d'a Gezer.
25 Fez, pois, Davi como o Senhor lhe havia ordenado; e feriu os filisteus desde Geba, até chegar a Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.