2 Samuel 4
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Ayic ix yab'an vin̈aj Is-boset yuninal vin̈aj Saúl to toxo ix cham vin̈aj Abner d'a Hebrón, ix te xiv vin̈. Ix te somchajpaxq'ue masanil eb' yetisraelal vin̈ yed'oc.
1 Ao saber que Abner havia morrido em Hebrom, Is-Bosete, filho de Saul, perdeu a coragem, e todo Israel ficou alarmado.
2 Ay chavan̈ eb' vin̈ schecab' vin̈aj Is-boset chi', yajal yaj eb' vin̈ d'a jun n̈ilan̈ eb' soldado elc'um. Ay jun vin̈ scuch Baana, axo junxo vin̈ scuch Recab. A vin̈aj Rimón cajan d'a Beerot d'a slac'anil b'aj tz'ec' smacb'en eb' yic Benjamín ay yuninal eb' vin̈. (A eb' yin̈tilal eb' anima cajan d'a Beerot chi', yin̈tilal eb' vin̈aj Benjamín.
2 Ora, o filho de Saul tinha a seu serviço dois líderes de grupos de ataque. Um deles chamava-se Baaná e o outro, Recabe; ambos filhos de Rimom, de Beerote, da tribo de Benjamim; a cidade de Beerote era considerada parte de Benjamim.
3 An̈ejto b'atnaccan eb' d'a Gitaim, ton̈ej comon ayec' eb' ta', icha ch'oc chon̈ab'il yaj eb'.)
3 O povo de Beerote fugiu para Gitaim e até hoje vive ali como estrangeiro.
4 (A vin̈aj Jonatán yuninal vin̈aj Saúl ay jun yuninal vin̈ cannac scuch Mefi-boset. A jun vin̈ chi', man̈ vach'oc yoc vin̈ schab'il, yujto ayic oye'anto ab'il sq'uinal vin̈, ix javi yab'ixal tas ix uji d'a Jezreel to toxo ix cham vin̈aj Saúl yed' vin̈aj Jonatán. Yuj chi' ix cheljib'at vin̈ yuj jun ix tz'ilan q'uib'oc, ix b'at eb' elelal yalani. Yujto ix spil yip ix yeli, ix yactanel vin̈ ix, yuj chi' icha chi' ix aj yixtaxcan yoc vin̈ chi'.)
4 ( Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Ele tinha cinco anos de idade quando chegou a notícia de Jezreel de que Saul e Jônatas haviam morrido. Sua ama o apanhou e fugiu, mas, na pressa, ele o deixou cair e ele ficou manco. Seu nome era Mefibosete. )
5 Axo ix aji to a vin̈aj Recab yed' vin̈aj Baana chi', ix b'at eb' vin̈ d'a spat vin̈aj Is-boset ayic te ov c'ac' d'a chimc'ualil. Vaynac vin̈ d'a sch'at yic syic' jab'oc yip.
5 Aconteceu então que Recabe e Baaná, filhos de Rimom, de Beerote, foram à casa de Is-Bosete na hora mais quente do dia, na hora do seu descanso do meio-dia.
6 Axo ix stan̈vumal spuertail spat vin̈, van schayvi trigo ix, ix vayb'at ix. Val d'a jun rato chi', ix och lemnaj vin̈aj Recab yed' vin̈ yuc'tac chi' b'aj vaynac vin̈aj Is-boset chi', malaj junoc mach ix ilani.
6 Os dois entraram na casa como se fossem buscar trigo, transpassaram-lhe o estômago e depois fugiram.
7 Ayic ix och eb' vin̈ d'a yol pat chi', ix yilan eb' vin̈ to jichanec' vin̈aj Is-boset chi' svay d'a sch'at. Yuj chi' ix steccham vin̈ eb' vin̈, ix xicanel sjolom vin̈ eb' vin̈, ix yic'anb'at eb' vin̈ yed'oc. Pilan ac'val ix b'ey eb' vin̈ b'aj sb'at sb'eal Arabá
7 Eles haviam entrado na casa enquanto Is-Bosete estava deitado, em seu quarto. Depois de o transpassarem e o matarem, cortaram-lhe a cabeça. E levando-a consigo, viajaram toda a noite pela rota da Arabá.
8 yic sb'at yac'an eb' vin̈ d'a vin̈aj rey David d'a Hebrón. Ix yalan eb' vin̈ d'a vin̈ icha tic:
8 Levaram a cabeça de Is-Bosete a Davi, em Hebrom, e disseram-lhe: "Aqui está a cabeça de Is-Bosete, filho de Saul, teu inimigo, que tentou tirar-te a vida. Hoje o Senhor vingou o nosso rei e senhor, de Saul e de sua descendência".
9 Ix tac'vi vin̈aj rey David chi' d'a eb' vin̈ icha tic:
9 Davi respondeu a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, de Beerote: "Juro pelo nome do Senhor, que me tem livrado de todas as aflições.
10 to ayic ix javi jun vin̈ vinac d'a Siclag yic ix yic'ancot vach' ab'ix vin̈ d'ayin yalani, yuj schamel vin̈aj Saúl, ix vac'an yamjoc vin̈, ix vac'an miljoccham vin̈. Aton spac chi' ix vac' d'a vin̈ yuj jun vach' ab'ix ix yic'cot chi' d'ayin.
10 Quando um homem me disse que Saul estava morto, pensando que me trazia boa notícia, eu o agarrei e o matei em Ziclague, como recompensa pela notícia que trouxe!
11 Ocxom val d'ayex a ex tic, smoj ton val svac' spac d'ayex, yujto ix e milcham vin̈ vinac malaj smul yacb'an vaynac vin̈ d'a spat. Yuj chi' ol ex in satel d'a yolyib'an̈q'uinal tic. Man̈xa b'aq'uin̈ ol ex b'inaj jab'oc, xchi vin̈.
11 Muito mais agora, que homens ímpios mataram um inocente em sua própria casa e em sua própria cama! Vou castigá-los e eliminá-los da face da terra porque vocês fizeram correr o sangue dele! "
12 Ix lajvi chi', ix schecan vin̈ rey chi' miljicham eb' vin̈. Ix xicjiel sc'ab' eb' vin̈ yed' yoc yuj eb' soldado, ix q'ue locan snivanil eb' vin̈ b'aj ay yed'tal a a' d'a Hebrón chi'. Axo sjolom vin̈aj Is-boset chi', ix yic'b'at eb' soldado, ix smucan eb' b'aj mucan vin̈aj Abner, d'a Hebrón chi'.
12 Então Davi ordenou a seus soldados, e eles os mataram. E cortaram as mãos e os pés deles e penduraram os corpos junto ao açude de Hebrom. Mas sepultaram a cabeça de Is-Bosete no túmulo de Abner, em Hebrom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.