2 Samuel 24

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ix cot yoval Jehová d'a chon̈ab' Israel junelxo, yuj chi' ix yac'och d'a spensar vin̈aj rey David yic syac' ic'jocchaan̈ sb'isul eb' soldado yic Israel vin̈ yed' eb' aj Judá.
1 Tornou a ira do Senhor a acender-se contra os israelitas, e ele incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, levanta o censo de Israel e de Judá.
2 Ix yalan vin̈ rey chi' d'a vin̈aj Joab yajalil eb' soldado ayoch yed'oc:
2 Disse, pois, o rei a Joabe, comandante do seu exército: Percorre todas as tribos de Israel, de Dã até Berseba, e levanta o censo do povo, para que eu saiba o seu número.
3 Ix tac'vi vin̈aj Joab chi':
3 Então, disse Joabe ao rei: Ora, multiplique o Senhor , teu Deus, a este povo cem vezes mais, e o rei, meu senhor, o veja; mas por que tem prazer nisto o rei, meu senhor?
4 Palta ix yac'xon̈ejoch vin̈ rey chi' d'a yib'an̈ vin̈aj Joab yed' eb' yajalil eb' soldado to yovalil tz'ic'jiq'ue vaan sb'isul eb' anima chi'. Yuj chi' ix elta eb' d'a yichan̈ vin̈ rey chi', ix sc'anab'ajan eb' sb'at b'aj ix alchaj chi'.
4 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe e contra os chefes do exército; saiu, pois, Joabe com os chefes do exército da presença do rei, a levantar o censo do povo de Israel.
5 Ix c'axpajec' eb' d'a a' Jordán, ix sb'oanq'ue scampamento eb' d'a Aroer d'a snan̈al jun pan̈an. Ix lajvi chi', ix b'at eb' d'a Gad yed' d'a Jazer.
5 Tendo eles passado o Jordão, acamparam-se em Aroer, à direita da cidade que está no meio do vale de Gade, e foram a Jazer.
6 Ix b'at eb' d'a Galaad yed' d'a Cades d'a yol smacb'en eb' hitita. Ix b'atpax eb' d'a Dan, ichato chi' ix meltzaj eb' d'a stitac yic Sidón.
6 Daqui foram a Gileade e chegaram até Cades, na terra dos heteus; seguiram a Dã-Jaã e viraram-se para Sidom;
7 Ix b'atpax eb' d'a nivan chon̈ab' Tiro d'a smacb'en eb' heveo yed' pax schon̈ab' eb' cananeo. Ix lajvi chi' ix b'at eb' d'a chon̈ab' Beerseba d'a Neguev d'a yol yic Judá.
7 chegaram à fortaleza de Tiro e a todas as cidades dos heveus e dos cananeus, donde saíram para o Neguebe de Judá, a Berseba.
8 B'alun̈e' uj yed' 20 c'ualxo ix yac' eb' yec' d'a smasanil, ix lajvi chi' ix meltzajxi eb' d'a Jerusalén.
8 Assim, percorreram toda a terra e, ao cabo de nove meses e vinte dias, chegaram a Jerusalém.
9 Axo vin̈aj Joab chi' ix ac'an sb'isul eb' anima d'a junjun chon̈ab' d'a vin̈ rey chi': 500 mil eb' vin̈ aj Judá to stiempo yoch d'a soldadoal yed' 800 mil yic juntzan̈xo macan̈ eb' israel.
9 Deu Joabe ao rei o recenseamento do povo: havia em Israel oitocentos mil homens de guerra, que puxavam da espada; e em Judá eram quinhentos mil.
10 Ix lajvi chi' ix snaan sb'a sc'ool vin̈aj rey David chi'. Ix och vin̈ d'a ilc'olal yuj b'aj ix yic'q'ue vaan sb'isul eb' israel chi', ix yalan vin̈ icha tic:
10 Sentiu Davi bater-lhe o coração, depois de haver recenseado o povo, e disse ao Senhor : Muito pequei no que fiz; porém, agora, ó Senhor , peço-te que perdoes a iniquidade do teu servo; porque procedi mui loucamente.
11 Ayic ix sacb'i d'a junxo c'u, ayic mantzac q'ue vaan vin̈aj David chi' ix yalan Jehová icha tic d'a vin̈aj Gad schecab', aton vin̈ ac'um pensar d'a vin̈aj David chi':
11 Ao levantar-se Davi pela manhã, veio a palavra do Senhor ao profeta Gade, vidente de Davi, dizendo:
12 —Ixic al d'a vin̈aj David to a in Jehová in sval icha tic: Oxe' macan̈ yaelal svaltej d'ayach. A achxo ol a sic'lej b'aja junoc tza nib'ej, xchi Jehová d'a vin̈aj Gad chi'.
12 Vai e dize a Davi: Assim diz o Senhor : Três coisas te ofereço; escolhe uma delas, para que ta faça.
13 —Inye, xchi vin̈aj Gad chi'. Ix ul yalan vin̈ d'a vin̈aj rey David chi' icha tic:
13 Veio, pois, Gade a Davi e lho fez saber, dizendo: Queres que sete anos de fome te venham à tua terra? Ou que, por três meses, fujas diante de teus inimigos, e eles te persigam? Ou que, por três dias, haja peste na tua terra? Delibera, agora, e vê que resposta hei de dar ao que me enviou.
14 Ix yalan vin̈ rey chi' d'a vin̈:
14 Então, disse Davi a Gade: Estou em grande angústia; porém caiamos nas mãos do Senhor , porque muitas são as suas misericórdias; mas, nas mãos dos homens, não caia eu.
15 Yuj chi', a d'a jun q'uin̈ib'alil chi', ix yac'cot jun nivan ilya Jehová d'a scal eb' israel, masanto ix tz'acvi sc'ual ix alchajcan chi'. Yuj chi' 70 mil anima ix cham d'a yol smacb'en eb' chi', ix cotn̈ej d'a Dan masanto d'a Beerseba.
15 Então, enviou o Senhor a peste a Israel, desde a manhã até ao tempo que determinou; e, de Dã até Berseba, morreram setenta mil homens do povo.
16 Ayic ix yac'anb'at sc'ab' jun ángel d'a yib'an̈ Jerusalén yic syac' lajvoc eb' anima yalani, ix cus sc'ol Jehová yuj tas ix uji chi', yuj chi' ix yal d'a jun ángel chi': C'ocb'ilxo chi', ochocab' vaan, xchi.
16 Estendendo, pois, o Anjo do Senhor a mão sobre Jerusalém, para a destruir, arrependeu-se o Senhor do mal e disse ao Anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, retira a mão. O Anjo estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
17 Ayic ix yilan jun ángel chi' vin̈aj David, ix yalan vin̈ d'a Jehová:
17 Vendo Davi ao Anjo que feria o povo, falou ao Senhor e disse: Eu é que pequei, eu é que procedi perversamente; porém estas ovelhas que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim e contra a casa de meu pai.
18 A d'a jun c'u chi', ix javi vin̈aj Gad yal d'a vin̈aj David chi' icha tic:
18 Naquele mesmo dia, veio Gade ter com Davi e lhe disse: Sobe, levanta ao Senhor um altar na eira de Araúna, o jebuseu.
19 Ix b'at vin̈aj David chi' icha ix aj yalan vin̈aj Gad yuj Jehová.
19 Davi subiu segundo a palavra de Gade, como o Senhor lhe havia ordenado.
20 Ix yilancot vin̈aj Arauna to van sc'och vin̈ rey yed' eb' yetyajalil b'aj ayeq'ui, ix cot vin̈ scha vin̈ rey chi', ix em n̈ojan vin̈ d'a sat luum d'a yichan̈ vin̈.
20 Olhou Araúna do alto e, vendo que vinham para ele o rei e os seus homens, saiu e se inclinou diante do rei, com o rosto em terra.
21 Ix yalan vin̈:
21 E perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao Senhor , para que cesse a praga de sobre o povo.
22 Ix tac'vi vin̈aj Arauna chi':
22 Então, disse Araúna a Davi: Tome e ofereça o rei, meu senhor, o que bem lhe parecer; eis aí os bois para o holocausto, e os trilhos, e a apeiragem dos bois para a lenha.
23 A in tic svac' masanil juntzan̈ tic d'ayach, xchi vin̈. Ix yalanxi vin̈:
23 Tudo isto, ó rei, Araúna oferece ao rei; e ajuntou: Que o Senhor , teu Deus, te seja propício.
24 Ix yalan vin̈ rey chi' d'a vin̈aj Arauna chi' icha tic:
24 Porém o rei disse a Araúna: Não, mas eu to comprarei pelo devido preço, porque não oferecerei ao Senhor , meu Deus, holocaustos que não me custem nada. Assim, Davi comprou a eira e pelos bois pagou cinquenta siclos de prata.
25 Ix sb'oanq'ue jun altar vin̈ d'a Jehová, ix yac'an silab' vin̈ sn̈usji yed' pax silab' yic junc'olal d'ay. Ichato chi' ix schaan yab' Jehová tas ix sc'an vin̈aj David chi' yuj chamel van yoch d'a yoltac schon̈ab' eb' israel. Yuj chi' ix vanaj jun ilya chi'.
25 Edificou ali Davi ao Senhor um altar e apresentou holocaustos e ofertas pacíficas. Assim, o Senhor se tornou favorável para com a terra, e a praga cessou de sobre Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.