2 Samuel 12
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC
1 Axo Jehová ix checancot vin̈aj Natán d'a vin̈aj David chi'. Ayic ix c'och vin̈ d'a yichan̈ vin̈, ix yalan jun ab'ix tic vin̈ d'a vin̈:
1 E o Senhor enviou Natã a Davi; e, entrando ele a Davi, disse-lhe: Havia numa cidade dois homens, um rico e outro pobre.
2 A vin̈ b'eyum chi', te ay noc' scalnel vin̈ yed' noc' svacax.
2 O rico tinha muitíssimas ovelhas e vacas;
3 Axo pax vin̈ meb'a' chi' jun, junn̈ej pitan̈ tzun scalnel vin̈ manb'il yuuj. A' vin̈ ix q'uib'tzitan noc'. A d'a yol spat vin̈ ix q'uib' noc' yed' eb' yuninal. A tas sva vin̈, tas yuc' vin̈, a chi' sva noc', syuc' noc'. Schelvay noc' vin̈, te xajan noc' yuj vin̈. Ichato yisil noc' vin̈.
3 mas o pobre não tinha coisa nenhuma, senão uma pequena cordeira que comprara e criara; e ela havia crescido com ele e com seus filhos igualmente; do seu bocado comia, e do seu copo bebia, e dormia em seu regaço, e a tinha como filha.
4 Ay jun c'u, ay jun vin̈ ton̈ej sb'eyeq'ui, ix ec' vin̈ yac' spaxyal vin̈ b'eyum chi'. A vin̈ b'eyum chi', maj syamlaj junoc noc' scalnel vin̈, ma junoc noc' svacax vin̈ yic syac'an schi vin̈ paxyalvum chi', te ya yel noc' yuj vin̈. Axo jun pitan̈ noc' yic vin̈ meb'a' chi' ix b'at yac' ic'joccot vin̈. A noc' ix yac' vin̈ schi jun vin̈ paxyalvum chi', xchi vin̈aj Natán chi' d'a vin̈aj rey David chi'.
4 E, vindo um viajante ao homem rico, deixou este de tomar das suas ovelhas e das suas vacas para guisar para o viajante que viera a ele; e tomou a cordeira do homem pobre e a preparou para o homem que viera a ele.
5 Ix cot val yoval vin̈aj rey David chi', ix yalan vin̈ d'a vin̈aj Natán chi':
5 Então, o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o Senhor , que digno de morte é o homem que fez isso.
6 Yovalil syac' chan̈van̈oc noc' vin̈ sq'uexuloc noc' yune' calnel chi', yujto a jun vin̈ vinac chi' malaj val jab'oc yoq'uelc'olal vin̈ d'a yetanimail, xchi vin̈.
6 E pela cordeira tornará a dar o quadruplicado, porque fez tal coisa e porque não se compadeceu.
7 Ix yalan vin̈aj Natán chi':
7 Então, disse Natã a Davi: Tu és este homem. Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel e eu te livrei das mãos de Saul;
8 Ix vac' spat yed' eb' ix yetb'eyum vin̈ ajalil chi' d'ayach, ix ach vac'anoch sreyaloc chon̈ab' Israel yed' Judá. Tato jab'n̈ej juntzan̈ chi' tzab'i, tzato yal vac'an nan̈alocxo d'ayach.
8 e te dei a casa de teu senhor e as mulheres de teu senhor em teu seio e também te dei a casa de Israel e de Judá; e, se isto é pouco, mais te acrescentaria tais e tais coisas.
9 ¿Tas yuj ix a patiquejel in checnab'il, ix a c'ulej tas to max scha in c'ool? Ix a milcham vin̈aj Urías heteo yed' q'uen yespada eb' amonita. Ix ic'ancan ix yetb'eyum vin̈ chi'.
9 Por que, pois, desprezaste a palavra do Senhor , fazendo o mal diante de seus olhos? A Urias, o heteu, feriste à espada, e a sua mulher tomaste por tua mulher; e a ele mataste com a espada dos filhos de Amom.
10 Yuj chi' ayn̈ej mach ol miljoccham d'a scal in̈tilal, yujto ix in a patiquejeli, ix ic'ancan ix yetb'eyum vin̈aj Urías heteo.
10 Agora, pois, não se apartará a espada jamais da tua casa, porquanto me desprezaste e tomaste a mulher de Urias, o heteu, para que te seja por mulher.
11 A in Jehová in svala': Ol vac'och yaelal d'a ib'an̈. A yaelal chi', a d'a scal eb' uninal ol elta, d'a val ichan̈ ol viq'uelta eb' ix etb'eyum, ol vac'an eb' ix d'a junoc vin̈ uninal, ol vay vin̈ yed' eb' ix d'a c'ualil d'a yichan̈ anima.
11 Assim diz o Senhor : Eis que suscitarei da tua mesma casa o mal sobre ti, e tomarei tuas mulheres perante os teus olhos, e as darei a teu próximo, o qual se deitará com tuas mulheres perante este sol.
12 A ach tic, elc'altac ix a c'ulej, a inxo tic, d'a val saquilq'uinal d'a c'ualil ol in ch'oxel d'a yichan̈ chon̈ab' Israel, xchi Jehová, xchi vin̈aj Natán chi'.
12 Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei este negócio perante todo o Israel e perante o sol.
13 Ix schaan smuloc vin̈aj rey David d'a yichan̈ vin̈aj Natán chi', ix yalan vin̈:
13 Então, disse Davi a Natã: Pequei contra o Senhor . E disse Natã a Davi: Também o Senhor traspassou o teu pecado; não morrerás.
14 Palta a yuj tas ix a c'ulej chi', tz'alji chucal lolonel d'a Jehová yuj eb' ajc'ol yajoch d'ay, yuj chi' ol cham jun uninal toto ix alji chi', xchi vin̈aj Natán chi'.
14 Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do Senhor blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá.
15 Ix lajvi chi' ix pax vin̈aj Natán chi' d'a spat. Axo Jehová, ix ac'anoch syaelal jun yuninal vin̈aj David chi' yed' ix yetb'eyumcan vin̈aj Urías chi'.
15 Então, Natã foi para sua casa. E o
16 Yuj chi', ix och ijan vin̈ sc'anan d'a Jehová to sb'oxi sc'ol vin̈ unin chi'. Ix och vin̈ d'a tzec'ojc'olal, ix cann̈ej telan vin̈ d'a sat luum d'a junjun ac'val.
16 E buscou Davi a Deus pela criança; e jejuou Davi, e entrou, e passou a noite prostrado sobre a terra.
17 A jantac eb' vin̈ yichamtac vinaquil chon̈ab' smunlaj yed' vin̈, tz'och ijan eb' vin̈ stevi to sq'ue vaan vin̈ d'a sat lum chi', palta maxtzac yal-laj sc'ol vin̈, max b'at valaj vin̈ yed' eb' vin̈.
17 Então os anciãos da sua casa se levantaram e foram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis, e não comeu pão com eles.
18 Axo d'a yuquil c'ual syamchaj vin̈ unin chi' yuj ilya chi', ix chami. Ix te xiv eb' vin̈ smunlajum vin̈ rey chi' yalan d'ay, yujto sna eb': Ina ayic pitzanto vin̈ unin chi', maj scha yab' vin̈ tas ix cala', ocxom val ticnaic. Tato scal d'a vin̈ to toxo ix chami, tas am ol sc'uloc vin̈, xchi eb' vin̈.
18 E sucedeu que, ao sétimo dia, morreu a criança; e temiam os servos de Davi dizer-lhe que a criança era morta, porque diziam: Eis que, sendo a criança ainda viva, lhe falávamos, porém não dava ouvidos à nossa voz; como, pois, lhe diremos que a criança é morta? Porque mais mal lhe faria.
19 Ix yab'an vin̈aj rey David chi' ayic sajson eb' vin̈ sloloni, ix snaanel vin̈ to toxo ix cham vin̈ unin chi', yuj chi' ix sc'anb'an vin̈:
19 Viu, porém, Davi que seus servos falavam baixo e entendeu Davi que a criança era morta, pelo que disse Davi a seus servos: É morta a criança? E eles disseram: É morta.
20 Ayic ix yab'an vin̈ icha chi', ix q'ue vaan vin̈ d'a sat luum chi', ix sb'icanel sb'a vin̈, ix yac'anq'ue yan̈al xil sjolom vin̈, ix sq'uexanel spichul vin̈, ix och vin̈ ejmelal d'a yol scajnub' Jehová. Ix lajvi chi', ix b'at sc'anan va sb'a vin̈ d'a yol spat.
20 Então, Davi se levantou da terra, e se lavou, e se ungiu, e mudou de vestes, e entrou na Casa do Senhor , e adorou; então, veio a sua casa e pediu pão; e lhe puseram pão, e comeu.
21 Ix sc'anb'an eb' vin̈ smunlajvum vin̈ chi' d'ay:
21 E disseram-lhe seus servos: Que é isso que fizeste? Pela criança viva jejuaste e choraste; porém, depois que morreu a criança, te levantaste e comeste pão.
22 Ix tac'vi vin̈ d'a eb' vin̈:
22 E disse ele: Vivendo ainda a criança, jejuei e chorei, porque dizia: Quem sabe se o Senhor se compadecerá de mim, e viva a criança?
23 Axo pax ticnaic, ¿tasto val yuj tzin och d'a tzec'ojc'olal? ¿Tom olto pitzvoc vin̈? Man̈xa b'aq'uin̈ ol jax vin̈ d'ayin, an̈ej to a in ol in b'at b'aj ix c'och vin̈ chi', xchi vin̈.
23 Porém, agora que é morta, por que jejuaria eu agora? Poderei eu fazê-la mais voltar? Eu irei a ela, porém ela não voltará para mim.
24 Ix lajvi chi', ix yac'an snivanil sc'ol ix Betsabé vin̈aj David chi', ix vay vin̈ yed' ix, ix scuchanoch yune' ix. Ix alji junxo yune' ix, Salomón ix yac' ix b'iej. Te xajan ix aj jun unin chi' yuj Jehová.
24 Então, consolou Davi a Bate-Seba, sua mulher, e entrou a ela, e se deitou com ela; e teve ela um filho, e chamou o seu nome Salomão; e o Senhor o amou.
25 Ix schecanb'at vin̈aj Natán Jehová yal d'a vin̈aj rey David chi' to xajan jun unin chi' yuuj. Yuj chi' Jedidías ix sb'iej jun unin chi' yuj Jehová.
25 E o enviou pela mão do profeta Natã, e este chamou o seu nome Jedidias, por amor do Senhor .
26 Yacb'an chi', a vin̈aj Joab ix ac'an oval yed' eb' amonita d'a Rabá. Ayic vanxo yac'an ganar vin̈ yoch d'a yol jun chon̈ab' chi',
26 Entretanto, pelejou Joabe contra Rabá, dos filhos de Amom, e tomou a cidade real.
27 ix yalancot vin̈ d'a vin̈aj rey David chi' icha tic: Vanxo voch d'a yol chon̈ab' Rabá. A jun cuartel b'aj ay eb' stan̈van a a' sc'anchaj d'a chon̈ab' tic, ayxo och d'a yol in c'ab'.
27 Então, mandou Joabe mensageiros a Davi e disse: Pelejei contra Rabá e também tomei a cidade das águas.
28 Yuj chi', mamin rey, molb'ej masanil eb' soldado aycan ed'oc, tzach cot yed' eb' ac' oval d'a jun chon̈ab' tic yic tzac'an ganar. Q'uinaloc a in svac' ganar jun chon̈ab' tic, a in am tzin b'inajcan d'ay, xchicot vin̈aj Joab chi'.
28 Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para que, tomando eu a cidade, não se aclame sobre ela o meu nome.
29 Ix smolb'an masanil eb' soldado vin̈ rey chi', ix b'at vin̈ yac' oval d'a chon̈ab' Rabá chi'. Ix yac'an ganar vin̈ yic'ancani.
29 Então, ajuntou Davi a todo o povo, e marchou para Rabá, e pelejou contra ela, e a tomou.
30 Ix yic'anec' scorona vin̈ sreyal eb' amonita chi' vin̈. Ix yac'anq'ue eb' d'a sjolom vin̈. Ay jun q'uen q'ueen te caro stojol ayoch d'ay. A jun corona chi', te al, ay am oxeoc arroba yalil. Tzijtumto pax tastac te ay stojol ix yiq'uec' vin̈aj David chi' d'a jun chon̈ab' chi'.
30 E tirou a coroa da cabeça do seu rei, cujo peso era de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas, e foi posta sobre a cabeça de Davi; e da cidade levou mui grande despojo.
31 Axo eb' anima ixto cani, ix ic'jielta eb' yuj vin̈, ix ac'jioch eb' d'a munlajel ya, icha d'a q'uen sierra, q'uen piocha yed' pax q'uen ch'acab'. Ix ac'jipaxoch eb' d'a mucoj ladrillo d'a horno. An̈eja' icha pax chi' ix aj masanil eb' ay d'a juntzan̈xo schon̈ab' eb' amonita yuj vin̈. Ix lajvi chi', ix meltzaj vin̈ yed' masanil eb' soldado d'a Jerusalén.
31 E, trazendo o povo que havia nela, o pôs às serras, e às talhadeiras de ferro, e aos machados de ferro, e os fez passar por forno de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom. E voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.