2 Pedro 1
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 A in Simón Pedro in tic, yac'umal in servil Jesucristo, schecab' in paxi. Tic tzin tz'ib'ejb'at jun in carta d'ayex mach ex ix eyac'och Dios d'a e c'ool qued'oc. A jun b'aj ix cac'och co c'ool tic, nivanocab' yelc'och d'ayex. Icha chi' tzeyutej e b'a qued'oc, yujto a co Diosal aton co Columal Jesucristo, tojoln̈ej toni.
1 Eu, Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que, por causa da bondade do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam uma fé tão preciosa como a nossa.
2 Yac'ocab' svach'c'olal yed' sjunc'olal Dios d'ayex, yujto eyojtacxo yed' Cajal Jesucristo.
2 Que a graça e a paz estejam com vocês e aumentem cada vez mais, por meio do conhecimento que vocês têm de Deus e de Jesus, o nosso Senhor!
3 Ay juntzan̈ tas te yovalil tz'och cuuj, yic vach' scac'och co pensar d'a Dios yacb'an ay on̈ ec' d'a tic. Yujn̈ej spoder, ix yac' juntzan̈ chi' d'ayon̈ smasanil, yujto a Dios ix ac'an cojtaquejel Jesucristo. A avtannac on̈ och yicoc, yujto nivan yelc'ochi, man̈ jantacoc svach'il.
3 O poder de Deus nos tem dado tudo o que precisamos para viver uma vida que agrada a ele, por meio do conhecimento que temos daquele que nos chamou para tomar parte na sua própria glória e bondade.
4 Yuj svach'il chi', yac'naccan sti' d'ayon̈. A juntzan̈ tas yalnaccan chi', nivan yelc'ochi, man̈ jantacoc svach'il. Yuj juntzan̈ chi' tzon̈ colchajel d'a yol sc'ab' juntzan̈ chucal snib'ejoch eb' ay d'a yolyib'an̈q'uinal tic. Yujto a spensar Dios ayoch d'ayon̈ yuj juntzan̈ tas yalnaccan chi'.
4 Desse modo ele nos tem dado os maravilhosos e preciosos dons que prometeu. Ele fez isso para que, por meio desses dons, nós escapássemos da imoralidade que os maus desejos trouxeram a este mundo e pudéssemos tomar parte na sua natureza divina.
5 Yuj chi', man̈ ton̈ejoc scac'och Dios d'a co c'ool. Yovalil scac' val quip co tojolb'itan co b'eyb'al. Co c'ayb'ejec sjelanil Dios.
5 Por isso mesmo façam todo o possível para juntar a bondade à fé que vocês têm. À bondade juntem o conhecimento
6 Co cachec och vaan co b'a. Tec'an scutejec pax co b'a. An̈ej d'a Dios scac'och co pensar.
6 e ao conhecimento, o domínio próprio. Ao domínio próprio juntem a perseverança e à perseverança, a devoção a Deus.
7 Sco xajanej co b'a yed' eb' quetcreyenteal, sco xajananpax masanil anima.
7 A essa devoção juntem a amizade cristã e à amizade cristã juntem o amor.
8 Tato a juntzan̈ tic sco c'ulejn̈ej d'a junjun c'u, te ay copisio yuj Dios syal chi'. Man̈ nab'an̈ejoc ix cojtaquejel Cajal Jesucristo.
8 Pois são essas as qualidades que vocês precisam ter. Se vocês as tiverem e fizerem com que elas aumentem, serão cada vez mais ativos e produzirão muita coisa boa como resultado do conhecimento que vocês têm do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Palta a eb' max b'eyb'alan juntzan̈ tic, ichato macan sat eb', ichato max uji yilanb'at junoc tas eb' d'a najat. Yujto maxtzac snacot eb' to a smul eb' d'a yalan̈taxo, ic'b'ilxocaneli.
9 Mas quem não tem essas coisas é como um cego ou como alguém que enxerga pouco e esqueceu que foi purificado dos seus pecados passados.
10 Yuj chi' ex vuc'tac ex vanab', scac' val quip cojtacanel sic'lab'il to d'a val yel avtab'il on̈xo och yicoc Dios, sic'b'il on̈xo el yuuj. Tato icha chi' scutej co b'a, malaj b'aq'uin̈ ol chab'ax co c'ool d'a yic Dios b'aj ayon̈ ochi.
10 Portanto, meus irmãos, procurem ficar cada vez mais firmes na certeza de que Deus os chamou e escolheu. Se vocês fizerem isso, jamais abandonarão a fé
11 Tato icha chi', malaj tas ol on̈ cachanoch vaan yic tzon̈ och b'aj van yac'an yajalil Cajal Jesucristo co Columal. A yopisio Cajal chi', ayn̈ejec' d'a juneln̈ej.
11 e assim receberão todo o direito de entrar no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Yuj chi' vach'chom eyojtacxo juntzan̈ tic, tec'an exxo d'a juntzan̈ c'ayb'ub'al yel b'aj ayxo och e pensar, palta ol veccot e na'a.
12 Por isso, farei sempre com que vocês lembrem dessas coisas, embora já as conheçam e estejam firmes na verdade que receberam.
13 Tzin na' to smoj vecan e na'a, svac'an nachaj juntzan̈ tic eyuuj, yacb'an pitzan into.
13 Penso que, enquanto eu viver, é justo que faça com que vocês lembrem dessas coisas.
14 Yujto a Cajal Jesucristo ix ac'an nachajel vuuj to quenxon̈ej tiempo ay in eq'ui.
14 Pois sei que logo terei de deixar este corpo mortal, como o nosso Senhor Jesus Cristo me disse claramente.
15 Yuj chi' svac' vip, yic vach' ol yal e na'ann̈ejcot juntzan̈ c'ayb'ub'al tic d'a masanil tiempo, ayic man̈xo ayoc in eq'ui.
15 Portanto, farei tudo o que puder para que, depois da minha morte, vocês lembrem sempre dessas coisas.
16 Calnacxocan d'ayex to ay val spoder Cajal Jesucristo, to yovalil ol jax d'a schaelal. Palta a juntzan̈ chi', man̈ comon loloneloc, man̈ ton̈ejoc ix co naelta d'a yol quico'. Yujto quilnac val Cajal chi' yed' co sat, man̈xo jantacoc pax svach'il.
16 Nós não estávamos contando coisas inventadas quando anunciamos a vocês a vinda poderosa do nosso Senhor Jesus Cristo, pois com os nossos próprios olhos nós vimos a sua grandeza.
17 A on̈ val lac'an quilnac yac'an stziquiquial co Mam Dios d'ay. Cab'nac pax yalan Dios to te nivan yelc'ochi. Yalannac emta Dios icha tic d'a scal jun snivan tziquiquial chi': Aton jun Vuninal tic, xajanab'il vuuj. Tzin tzalaj val yed'oc, xchi.
17 Nós estávamos lá quando Deus, o Pai, lhe deu honra e glória . Ele ouviu a voz da Suprema Glória dizer: “Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!”
18 A jay b'elan̈ lolonel alb'ilemta d'a satchaan̈ chi', cab'nac val, yujto ay on̈ ec' yed' Cajal chi' d'a jun tzalan b'aj emnacul Dios chi'.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz que veio do céu quando estávamos com o Senhor Jesus no monte sagrado.
19 An̈ejtona', ayocto sja Cajal, stz'ib'annaccan yab'ixal eb' schecab' Dios. An̈eja' ayec' Slolonel Tz'ib'ab'ilcan yuj eb' chi' ticnaic. A tas syal Slolonel chi' te yel. Vach'n̈ej scutej co b'a, tato an̈eja' cac'anoch co pensar d'a tas tz'ib'ab'ilcan yuj eb' chi'. Yujto a Slolonel chi', lajan icha junoc tas copanel sc'ac'al d'a cal q'uic'alq'uinal. Syac' yoc d'ayon̈, masanto sacb'i ayic sjavi c'u. Icha c'u chi' icha chi' yaj Cristo ayic ol jaxoc, axo svach' ac'an saquilq'uinal chi' d'ayon̈.
19 Assim temos mais confiança ainda na mensagem anunciada pelos profetas . Vocês fazem bem em prestar atenção nessa mensagem. Pois ela é como uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia amanheça e a luz da estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 A eb' schecab' Dios d'a peca', ayocto stz'ib'annaccan eb' yuj tastac ol javoc. Palta yovalil scojtaquejeli to malaj junoc mach scomon alan d'a yol yico' tas syalelc'och juntzan̈ tz'ib'ab'ilcan chi'.
20 Acima de tudo, porém, lembrem disto: ninguém pode explicar, por si mesmo, uma profecia das Escrituras Sagradas .
21 Yujto a eb' chi', malaj junoc eb' munil snanac elta d'a sjolom ayic stz'ib'annaccan eb'. Yujto sic'b'il yajel eb' yuj Dios. Axo Yespíritu ac'annac nachajel yuj eb' chajtil yutejnac eb' yalancanel slolonel chi', stz'ib'annaccan eb'.
21 Pois nenhuma mensagem profética veio da vontade humana, mas as pessoas eram guiadas pelo Espírito Santo quando anunciavam a mensagem que vinha de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.