2 Crônicas 7
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Ayic ix lajvi slesalvi vin̈aj rey Salomón chi', ix cot c'ac' d'a satchaan̈, ix tz'ab'at jun silab' sn̈usjitz'a smasanil yed' juntzan̈xo silab', ix b'ud'jiel yol templo chi' yuj stziquiquial Jehová.
1 Assim que Salomão acabou de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios, e a glória do Senhor encheu o templo.
2 Yuj chi' majxo yal-laj yoch eb' sacerdote d'a yool chi'.
2 Os sacerdotes não conseguiam entrar no templo do Senhor, porque a glória do Senhor o enchia.
3 Ayic ix yilan jun c'ac' chi' masanil eb' israel yed' stziquiquial Jehová ix emul d'a yib'an̈ jun templo chi', ix em cumnaj eb' masanto ix emc'och snan̈al sat eb' d'a sat luum, ix lesalvi eb', ix yac'an yuj diosal eb' d'a Jehová. Ix yalan eb' icha tic: Yelxo te vach' Dios, yujto tzon̈ xajanej d'a masanil tiempo, xchi eb'.
3 Quando todos os israelitas viram o fogo descendo e a glória do Senhor sobre o templo, ajoelharam-se no pavimento, chegando o rosto ao chão, adoraram e deram graças ao Senhor, dizendo: "Ele é bom; o seu amor dura para sempre".
4 Ayic ix lajvi juntzan̈ chi', ix yac'an silab' vin̈aj rey Salomón yed' eb' chon̈ab' chi' d'a Jehová.
4 Então o rei e todo o Israel ofereceram sacrifícios ao Senhor.
5 Ix yac' 22 mil noc' vacax eb' yed' 120 mil noc' calnel silab'il.
5 O rei Salomão ofereceu em sacrifício vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas. Assim o rei e todo o povo fizeram a dedicação do templo de Deus.
6 Lin̈anq'ue masanil eb' israel chi', axo eb' sacerdote ayec' eb' d'a yed'tal b'aj ix cani, spu'an q'uen strompeta eb'. Axo eb' levita q'uelc'umb'a yaj eb' yed' eb' sacerdote chi', van sb'itan eb' yed' juntzan̈ yamc'ab' b'ob'ilcan yuj vin̈aj rey David yic tz'och ejmelal d'a Jehová. Van sb'itan eb' icha tic: A Jehová, ayn̈ej svach'c'olal d'a masanil tiempo, xchi eb'.
6 Os sacerdotes tomaram seus lugares, bem como os levitas, com os instrumentos musicais do Senhor feitos pelo rei Davi para louvar o Senhor cantando: "O seu amor dura para sempre". No outro lado, de frente para os levitas, os sacerdotes tocavam suas cornetas. Todo o povo estava de pé.
7 Ix yac'anpaxoch yopisio snan̈al amac' vin̈aj Salomón chi', aton jun ay d'a yichan̈ stemplo Jehová chi', yic ata' sn̈usjitz'a silab' yed' xepual noc' silab' yic junc'olal yed' Dios, yujto a jun altar nab'a bronce ix schec vin̈ b'ojoc, max yab'laj yic sq'ue noc' silab' chi' d'a yib'an̈ yed' ofrenda d'a tas svaji yed' xepual noc' noc' chi'.
7 Salomão consagrou a parte central do pátio, que ficava na frente do templo do Senhor, e ali ofereceu holocaustos e a gordura das ofertas de comunhão, pois o altar de bronze que Salomão tinha construído não comportava os holocaustos, as ofertas de cereal e as porções de gordura.
8 A d'a jun tiempoal chi', a vin̈aj Salomón yed' eb' yetisraelal ix yac'och q'uin̈ chinama eb' d'a uque' c'ual. Te nivan sb'isul eb', ix cotn̈ej eb' b'aj tz'ochc'och b'e d'a Hamat d'a norte, masanto d'a a' eluma' yic Egipto d'a sur.
8 Durante sete dias, Salomão, juntamente com todo o Israel, celebrou a festa; era uma grande multidão, gente vinda desde Lebo-Hamate até o ribeiro do Egito.
9 Uque' c'ual ix yac'och sq'uin̈al jun altar chi' eb', axo d'a junxo uque' c'ual, ix yac'anoch q'uin̈ chinama chi' eb'. Axo d'a jun slajvub' c'ual chi' ix yac'anoch jun nivan q'uin̈ eb'.
9 No oitavo dia realizaram uma assembléia solene. Levaram sete dias para a dedicação do altar, e a festa se prolongou por mais sete dias.
10 A d'a 23 yoch yuquil uj chi', ix spuclan sb'a vin̈aj rey Salomón chi' yed' masanil anima ayec' chi'. Ix lajvi chi' ix paxcan eb' d'a spat d'a tzalajc'olal. Ix te tzalaj eb' yuj jantac tas vach' ac'b'il yuj Jehová d'a vin̈aj David, d'a vin̈aj Salomón chi' yed' d'a masanil chon̈ab' Israel.
10 No dia vinte e três do sétimo mês, ele mandou o povo para as suas casas. E todos se foram, jubilosos e de coração alegre pelas coisas boas que o Senhor havia feito por Davi e Salomão e por seu povo Israel.
11 Ayic toxo ix b'oel stemplo Jehová yuj vin̈aj rey Salomón chi' yed' spalacio vin̈ yed' masanil tastac ix sna' vin̈ to sb'ochaji,
11 Quando Salomão acabou de construir o templo do Senhor e o palácio real, executando bem tudo o que tinha em mente realizar no templo do Senhor e em seu próprio palácio,
12 ix sch'oxan sb'a Jehová d'a vin̈ d'ac'valil, ix yalan d'a vin̈ icha tic: Ix vab' val a lesal, ix in sic'anpaxel jun lugar tic vicoc yic tz'och in cajnub'oc b'aj stz'a silab' d'ayin.
12 o Senhor lhe apareceu de noite e disse: "Ouvi sua oração, e escolhi este lugar para mim, como um templo para sacrifícios.
13 Yuj chi', q'uinaloc svac'cot c'ac', maxtzac yac' n̈ab', ma svac'cot noc' c'ulub' sc'uxanb'at avb'en, ma svac'cot junoc ilya d'a eyib'an̈ a ex in chon̈ab' ex tic,
13 "Se eu fechar o céu para que não chova ou mandar que os gafanhotos devorem o país ou sobre o meu povo enviar uma praga,
14 tato a ex ojtacab'il to vic ex, tzex lesalvi d'ayin, slajvi chi' tzeyactancan e chuc b'eyb'al chi', tato icha chi', svab' e lesal chi' d'a satchaan̈, svac'an nivanc'olal e mul, svac'anxi tastac ay d'a e chon̈ab' chi'.
14 se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se afastar dos seus maus caminhos, dos céus o ouvirei, perdoarei o seu pecado e curarei a sua terra.
15 A ticnaic yed' yic ol b'eyn̈ejb'atoc, ol vab'n̈ej lesal ol och d'ayin d'a jun templo tic,
15 De hoje em diante os meus olhos estarão abertos e os meus ouvidos atentos às orações feitas neste lugar.
16 yujto toxo ix in sic'caneli yic tz'ochcan vicoc. Ol in ajn̈ej cajan d'ay, ol in tan̈vej.
16 Escolhi e consagrei este templo para que o meu nome esteja nele para sempre. Meus olhos e meu coração nele sempre estarão.
17 A ticnaic jun, tato vach'n̈ej ol utej a b'a d'ayin icha val yutejnac sb'a vin̈ a mam, tato ol a c'anab'ajej in checnab'il yed' masanil tas ix val d'ayach,
17 "E se você andar segundo a minha vontade como fez seu pai Davi e fizer tudo o que eu lhe ordeno, obedecendo aos meus decretos e às minhas leis,
18 ol vac'n̈ejelc'och opisio tic, icha val in trato in b'onac yed' vin̈ a mam chi', ayic valannac to ol ochn̈ej yin̈tilal vin̈ reyal d'a chon̈ab' Israel tic.
18 firmarei o seu trono, conforme a aliança que fiz com Davi, seu pai, quando lhe disse: ‘Você nunca deixará de ter um descendente para governar Israel’.
19 Palta tato a ex tic ol eyiq'uel e b'a d'ayin, man̈ ol e c'anab'ajej in c'ayb'ub'al yed' in checnab'il ix vac' d'ayex, axo d'a juntzan̈ comon dios b'aj ol eyaq'uem e b'a, ol ex och pax ejmelal d'ay,
19 "Mas, se vocês se afastarem de mim e abandonarem os decretos e os mandamentos que lhes dei, e prestarem culto a outros deuses e adorá-los,
20 ol ex viq'uel d'a sat lum luum vac'nac tic d'ayex. A jun templo ix ochcan vicoc tic, ol vic'canel d'a vichan̈, ol vac'an b'uchjoc yuj masanil nación.
20 desarraigarei Israel da minha terra, que lhes dei, e lançarei para longe da minha presença este templo que consagrei ao meu nome. Farei que ele se torne motivo de zombaria entre todos os povos.
21 A jun templo man̈xo jantacoc svach'il yilji tic, toxon̈ej ol q'uecan b'ulan spojelal. Masanil mach ol ec' d'a stz'ey, ol te sat sc'ol eb' yilani, ol sc'anb'an eb', ¿tas yuj icha tic ix yutej jun chon̈ab' tic Jehová yed' jun templo tic? xcham eb'.
21 E embora agora este templo seja imponente, todos os que passarem por ele ficarão espantados e perguntarão: ‘Por que o Senhor fez uma coisa dessas a esta terra e a este templo? ’
22 Axo ol aj yalji d'a eb': Icha tic ix aji yujto ix yactejcan Jehová sDiosal smam yicham eb', aton Dios ic'jinaquelta eb' d'a Egipto, axo juntzan̈ comon dios b'aj ix yaq'uem sb'a eb'. Yuj val chi' ix yac'cot jun nivan yaelal tic d'a yib'an̈ eb', xcham eb', xchi Jehová d'a vin̈aj Salomón chi'.
22 E a resposta será: ‘Porque abandonaram o Senhor, o Deus dos seus antepassados, que os tirou do Egito, e se apegaram a outros deuses, adorando-os e prestando-lhes culto; por isso ele trouxe sobre eles toda esta desgraça’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.