2 Crônicas 25
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA
1 Ayic 25 ab'il sq'uinal vin̈aj Amasías ix och vin̈ reyal, 29 ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén. Joadán sb'i ix snun vin̈, aj Jerusalén ix.
1 Era Amazias da idade de vinte e cinco anos quando começou a reinar e reinou vinte e nove anos em Jerusalém; sua mãe se chamava Jeoadã, de Jerusalém.
2 A tas ix sc'ulej vin̈, vach' d'a yichan̈ Jehová, an̈ej to maj sc'ulej val vin̈ d'a smasanil sc'ool.
2 Fez ele o que era reto perante o Senhor ; não, porém, com inteireza de coração.
3 Ayic ix tec'c'aj yopisio vin̈ chi', a eb' vin̈ ayoch yajalil yed' vin̈, ix smilcham eb' vin̈, aton eb' vin̈ miljinaccham vin̈ smam vin̈.
3 Uma vez confirmado o reino nas suas mãos, matou os seus servos que tinham assassinado o rei, seu pai.
4 Palta maj miljicham eb' vin̈ yuninal eb' yuj vin̈, yujto tz'ib'yajcan d'a ley Moisés, b'aj syal Jehová: A eb' mamab'il, max yal scham eb' yuj smul yuninal, max yal pax scham eb' uninab'il yuj smul smam, yujto junjun mach scham yuj smul, xchicani.
4 Porém os filhos deles não matou, mas fez segundo está escrito na Lei, no Livro de Moisés, no qual o Senhor deu ordem, dizendo: Os pais não serão mortos por causa dos filhos, nem os filhos, por causa dos pais; cada qual será morto pelo seu próprio pecado.
5 Ix schecan vin̈ to smolb'ej sb'a masanil eb' vin̈ aj Judá yed' eb' vin̈ yic Benjamín. Macquiltaquil ix aj eb' vin̈ d'a junjun yin̈tilal. Icha chi' ix aj yoch eb' vin̈ yajalil d'a junjun mil yed' d'a junjun cien anima. Ix yic'anchaan̈ sb'isul anima vin̈, schael yich d'a eb' 20 ab'il sb'eyn̈ejb'ati. A sb'isul eb' ix q'ue vaan chi', 300 mil, aton eb' stiempoalxo sb'at d'a oval, lista yaj eb' yed' slanza yed' smaclab' jul-lab'.
5 Amazias congregou a Judá e o pôs, segundo as suas famílias, sob chefes de mil e chefes de cem, por todo o Judá e Benjamim; contou-os de vinte anos para cima e achou trezentos mil escolhidos capazes de sair à guerra e manejar lança e escudo.
6 Ix smajnan 100 mil eb' soldado yic Israel vin̈, 75 quintal q'uen plata ix yac' vin̈ stojoloc eb'.
6 Também tomou de Israel a soldo cem mil homens valentes por cem talentos de prata.
7 Palta ay jun vin̈ schecab' Dios ix c'och d'a vin̈, ix yalan vin̈ d'a vin̈ icha tic:
7 Porém certo homem de Deus veio a ele, dizendo: Ó rei, não deixes ir contigo o exército de Israel; porque o Senhor não é com Israel, isto é, com os filhos de Efraim.
8 vach'chom tza na'a to yuj eb' ay yip eb' a soldado d'a oval, palta a Dios ol ach ac'an ac'joc ganar yuj eb' ajc'ol chi', yujto ay spoder scolvaji, ay pax spoder satanel masanil, xchi vin̈ schecab' Dios chi'.
8 Porém vai só, age e sê forte; do contrário, Deus te faria cair diante do inimigo, porque Deus tem força para ajudar e para fazer cair.
9 Ix sc'anb'an vin̈aj Amasías chi' d'a vin̈ schecab' Dios chi' icha tic:
9 Disse Amazias ao homem de Deus: Que se fará, pois, dos cem talentos de prata que dei às tropas de Israel? Respondeu-lhe o homem de Deus: Muito mais do que isso pode dar-te o Senhor .
10 Yuj chi' ix checji pax eb' soldado ix cot d'a yol yic Efraín chi' yuj vin̈aj Amasías chi', palta ix te cot yoval eb' d'a eb' yic Judá chi', yuj chi' te yoval eb' ayic ix pax eb' chi'.
10 Então, separou Amazias as tropas que lhe tinham vindo de Efraim para que voltassem para casa; pelo que muito se acendeu a ira deles contra Judá, e voltaram para casa ardendo em ira.
11 Ix stec'b'an sb'a vin̈aj rey Amasías chi', ix b'at vin̈ yed' eb' soldado d'a span̈anil yic Atz'am Atz'am. Ata' ix smilcham 10 mil soldado aj Seir eb'.
11 Animou-se Amazias e, conduzindo o seu povo, foi-se ao vale do Sal, onde feriu dez mil dos filhos de Seir.
12 An̈eja' ix syam pax 10 mil eb' aj Seir chi' eb', ix ic'jib'at eb' yuj eb' d'a sjolom jun lum vitz sattac q'uen yeq'ui. Ata' ix laj yumjicanb'at eb' yuj eb', choc' ix laj ajcan eb'.
12 Também os filhos de Judá prenderam vivos dez mil e os trouxeram ao cimo de um penhasco, de onde os precipitaram, de modo que todos foram esmigalhados.
13 Axo eb' soldado yic Israel maj chajocb'atlaj yuj vin̈aj Amasías d'a oval chi', aton eb' ix checjican meltzaj d'a spat, ix satel jaye' chon̈ab' eb' d'a yol smacb'en Judá, schab'at d'a Samaria masanto d'a Bet-horón. Ix smilancham 3 mil anima eb', tzijtum tastac ix yelq'uejb'at eb'.
13 Porém os homens das tropas que Amazias despedira, para que não fossem com ele à peleja, deram sobre as cidades de Judá, desde Samaria até Bete-Horom; feriram deles três mil e fizeram grande despojo.
14 Ayic ix meltzaj vin̈aj Amasías chi', ayic toxo ix satel eb' aj Edom yuj vin̈, aton eb' aj Seir, ix yic'ancot juntzan̈ scomon diosal eb' aj Seir chi' vin̈, ix yac'anoch vin̈ sdiosaloc. Ix yalan sb'a vin̈ d'ay, ix sn̈usan pax incienso vin̈ d'ay.
14 Vindo Amazias da matança dos edomitas, trouxe consigo os deuses dos filhos de Seir, tomou-os por seus deuses, adorou-os e lhes queimou incenso.
15 Yuj jun chi' ix cot val yoval Jehová d'a vin̈, ix scheccot jun vin̈ schecab' yal d'a vin̈ rey chi' icha tic:
15 Então, a ira do Senhor se acendeu contra Amazias, e mandou-lhe um profeta que lhe disse: Por que buscaste deuses que a seu povo não livraram das tuas mãos?
16 Ayic vanto yalan juntzan̈ chi' vin̈ schecab' Dios chi', ix tac'vi vin̈ rey chi' icha tic:
16 Enquanto lhe falava o profeta, disse-lhe o rei: Acaso, te pusemos por conselheiro do rei? Para com isso. Por que teríamos de ferir-te? Então, parou o profeta, mas disse: Sei que Deus resolveu destruir-te, porque fizeste isso e não deste ouvidos ao meu conselho.
17 A vin̈aj Amasías sreyal Judá chi', ix sc'anb'ej yab' vin̈ d'a juntzan̈ eb' ac'um razón. Yuj chi' ix schecan vin̈ b'at alchaj d'a vin̈aj Joás yuninal vin̈aj Joacaz, yixchiquin vin̈aj Jehú, sreyal Israel, ix yalan vin̈ icha tic: Cotan̈, cac' oval, xchib'at vin̈.
17 Então, Amazias, rei de Judá, tomou conselho e enviou mensageiros a Jeoás, filho de Jeoacaz, filho de Jeú, rei de Israel, dizendo: Vem, meçamos armas.
18 Ix spacanpaxcot vin̈aj Joás chi' d'a vin̈ icha tic: Ayab' jun te' sac q'uiix d'a Líbano, ix yalb'at te' d'a jun te' c'ute' ay pax ta' icha tic: Ac' ix isil yetb'eyumoc vin̈ vuninal, xchib'at te'. Palta ay jun noc' chium noc' ix ec' ta', axo noc' ix tec'anem jun te' q'uiix chi'.
18 Porém Jeoás, rei de Israel, respondeu a Amazias, rei de Judá: O cardo que está no Líbano mandou dizer ao cedro que lá está: Dá tua filha por mulher a meu filho; mas os animais do campo, que estavam no Líbano, passaram e pisaram o cardo.
19 A ach tic tzala' to ix ac' ganar eb' aj Edom, yuj chi' tzic' val chaan̈ a b'a, tza say tas tz'aj ic'jichaan̈. Palta te vach' tato tzach cann̈ej d'a a pat. ¿Tas yuj tza nib'ej tzic'cot junoc yaelal d'a ib'an̈ yed' d'a yib'an̈ chon̈ab' Judá? xchicot vin̈aj Joás chi' d'a vin̈.
19 Tu dizes: Eis que feri os edomitas; e o teu coração se ensoberbeceu para te gloriares; agora, fica em casa; por que provocarias o mal para caíres tu, e Judá, contigo?
20 Palta axo vin̈aj Amasías chi', maj schalaj yab' vin̈, yujto toxo ix sna Dios to ol ac'jococh vin̈ d'a yol sc'ab' vin̈aj Joás chi' yuuj, yujto a d'a juntzan̈ sdiosal eb' aj Edom chi' tz'och vin̈ ejmelal.
20 Mas Amazias não quis atendê-lo; porque isto vinha de Deus, para entregá-los nas mãos dos seus inimigos, porquanto buscaram os deuses dos edomitas.
21 Ix lajvi chi' ix cot vin̈aj Joás chi' yac' oval yed' vin̈aj Amasías chi', ix schalaj sb'a eb' vin̈ d'a Bet-semes, d'a yol smacb'en Judá chi'.
21 Subiu, então, Jeoás, rei de Israel, e Amazias, rei de Judá, e mediram armas em Bete-Semes, que pertence a Judá.
22 Ix ac'ji ganar Judá chi' yuj eb' aj Israel, yuj chi' a eb' soldado aj Judá chi' toxon̈ej ix el lemeljoc eb', ix paxcan eb' d'a spat.
22 Judá foi derrotado por Israel, e fugiu cada um para sua casa.
23 Ix yamchaj vin̈aj Amasías sreyal Judá d'a Bet-semes chi' yuj vin̈aj Joás vin̈ sreyal Israel chi'. Ix lajvi chi' ix ic'chajcot vin̈ d'a Jerusalén. Ix smac'ancanem lan̈naj smuroal jun chon̈ab' chi' eb' israel chi'. Ay am 180 metrooc ix spojem eb', ix b'atn̈ej d'a puerta yic Efraín, masanto ix c'och d'a spuertail schiquin jun smuroal chi'.
23 E Jeoás, rei de Israel, prendeu a Amazias, rei de Judá, filho de Joás, filho de Jeoacaz, em Bete-Semes; levou-o a Jerusalém, cujo muro ele rompeu desde a Porta de Efraim até à Porta da Esquina, quatrocentos côvados.
24 Ix yic'anpaxb'at q'uen oro eb', q'uen plata yed' juntzan̈xo tas ay d'a yol stemplo Dios, aton juntzan̈ stan̈vej eb' yin̈tilal vin̈aj Obed-edom. Ix yic'paxb'at jantacn̈ej b'eyumal ay d'a spalacio vin̈ rey chi' eb'. Ix yic'anpaxb'at juntzan̈ anima eb' icha presoal ayic ix pax eb' d'a Samaria. Ix ac'ji pural vin̈aj Amasías chi' yuj vin̈aj Joás yochcan vach'c'olal yed'oc.
24 Tomou todo o ouro e a prata, e todos os utensílios que se acharam na Casa de Deus, com Obede-Edom, e os tesouros da casa do rei, como também reféns; e voltou para Samaria.
25 A vin̈aj Amasías yuninal vin̈aj Joás sreyal Judá chi', 15 ab'ilto ix yac' reyal vin̈ d'a Judá ayic toxo ix cham vin̈aj Joás yuninal vin̈aj Joacaz sreyal Israel.
25 Amazias, filho de Joás, rei de Judá, viveu quinze anos depois da morte de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel.
26 A jantacto yab'ixal vin̈aj Amasías chi', ayic ix el yich masanto ix lajvi, aycan b'aj tz'ib'ab'ilcan yab'ixal eb' vin̈ sreyal Judá yed' eb' vin̈ sreyal Israel.
26 Ora, os mais atos de Amazias, tanto os primeiros como os últimos, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá e de Israel?
27 Atax val yic ix yic'anel sb'a vin̈aj Amasías d'a Jehová, ay juntzan̈ eb' aj Jerusalén chi' ix naan smilcham vin̈. Yuj chi' ix b'atcan vin̈ elelal d'a chon̈ab' Laquis, palta ix b'atn̈ej eb' d'a spatic vin̈ d'a jun chon̈ab' chi', ata' ix cham vin̈ yuj eb'.
27 Depois que Amazias deixou de seguir ao Senhor , conspiraram contra ele em Jerusalém, e ele fugiu para Laquis; porém enviaram após ele homens até Laquis e o mataram ali.
28 Ix lajvi chi' ix yic'anb'at snivanil vin̈ eb' d'a yib'an̈ jun noc' chej, axo b'aj mucan eb' smam yicham vin̈ ix mucchaji, aton d'a schon̈ab' vin̈aj David.
28 Trouxeram-no sobre cavalos e o sepultaram junto a seus pais na Cidade de Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.