2 Crônicas 21
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 Ayic ix cham vin̈aj Josafat chi', ix mucchaj vin̈ yed' eb' smam yicham d'a schon̈ab' vin̈aj David. Axo vin̈aj Joram yuninal vin̈ ix ochcan reyal sq'uexuloc.
1 Quando Josafá morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jeorão foi seu sucessor.
2 — ausente —
2 Os irmãos de Jeorão, os outros filhos de Josafá, foram: Azarias, Jeiel, Zacarias, Micael e Sefatias; todos foram filhos de Josafá, rei de Judá.
3 — ausente —
3 Seu pai tinha dado a cada um deles presentes caros de prata, ouro e objetos de valor, e também algumas das cidades fortificadas de Judá. Contudo, nomeou Jeorão para ser seu sucessor, pois era o filho mais velho.
4 Palta a vin̈aj Joram chi', ayic ix tec'c'aj vin̈ yed' yopisio chi', ix smilancham masanil eb' vin̈ yuc'tac vin̈ chi', ix smilpaxcham juntzan̈xo eb' vin̈ yajal vin̈ d'a smacb'en chi'.
4 Quando Jeorão havia se estabelecido firmemente no reino de seu pai, matou todos os seus irmãos e outros líderes de Judá.
5 Ayic ix och vin̈ reyal chi', 32 ab'il sq'uinal vin̈, vajxaque' ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén.
5 Jeorão tinha 32 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por oito anos.
6 An̈ej sb'eyb'al eb' vin̈ sreyal Israel ix sb'eyb'alej vin̈ yed' sb'eyb'al eb' yin̈tilal vin̈aj Acab, yujto a ix yetb'eyum vin̈, yisil ix vin̈aj Acab chi'. Te chuc tas ix sc'ulej vin̈ d'a yichan̈ Jehová.
6 Seguiu o exemplo dos reis de Israel e foi tão perverso quanto a família do rei Acabe, pois se casou com uma das filhas de Acabe. Jeorão fez o que era mau aos olhos do S enhor .
7 Palta yuj sti' Jehová yac'nac d'a vin̈aj rey David to ol ochn̈ej yin̈tilal vin̈ reyal d'a masanil tiempo, yuj chi' maj yal-laj sc'ol Jehová ix satel eb' yin̈tilal vin̈aj David chi'.
7 Mas o S enhor não quis destruir a dinastia de Davi, pois havia feito uma aliança com Davi e prometido que seus descendentes continuariam a brilhar como uma lâmpada para sempre.
8 Ayic ayoch vin̈aj Joram chi' reyal, a eb' aj Edom, ix yiq'uel sb'a eb' d'a yalan̈ smandar Judá, ix yac'anoch sreyal eb' sch'ocoj.
8 Durante o reinado de Jeorão, os edomitas se rebelaram contra Judá e proclamaram seu próprio rei.
9 Yuj chi' ix b'at vin̈aj Joram chi' yed' eb' vin̈ yajalil eb' soldado yed' pax carruaje yic oval yic scanxi eb' aj Edom chi' d'a yol sc'ab' eb'. Palta a eb' aj Edom chi', ix yoy sb'a eb' d'a spatic eb'. Axo d'ac'valil ix q'ue vaan vin̈aj Joram chi' yed' eb' vin̈ yajal yic carruaje yic syac'an oval eb'. Icha chi' ix aj sjacvi b'aj ix el eb'.
9 Então Jeorão saiu com todo o seu exército e todos os seus carros de guerra. Os edomitas cercaram o rei e os comandantes de seus carros, mas ele saiu à noite e os atacou.
10 A eb' aj Edom chi', ix yac' ganar eb' yic'anel sb'a d'a yalan̈ smandar eb' aj Judá chi', ix eln̈ejcan eb'. Aton d'a jun tiempoal chi' ix yic'paxel sb'a chon̈ab' Libna, yujto ix yactejcan Jehová vin̈aj Joram chi', aton sDiosal eb' smam yicham vin̈.
10 Ainda assim, até hoje Edom é independente de Judá. A cidade de Libna também se rebelou nessa ocasião. Tudo isso aconteceu porque Jeorão havia abandonado o S enhor , o Deus de seus antepassados.
11 Ix sb'oanxiq'ue juntzan̈ lugar yic ejmelal vin̈, aton b'ajtac chaan̈ d'a yol yic Judá chi'. Yuj chi' masanil eb' cajan d'a Jerusalén pit ix yutej sb'a d'a Jehová. Icha chi' ix aj sjuviel spensar eb' aj Judá chi' yuj vin̈.
11 Havia construído santuários idólatras na região montanhosa de Judá e levado o povo de Judá e de Jerusalém a prostituir-se e desviar-se.
12 Yuj chi' ata' ix scha jun scarta vin̈aj Elías schecab' Dios vin̈aj Joram chi', b'aj syal icha tic: A Jehová sDiosal vin̈ a mam icham aj David, a' tz'alan d'ayach: Man̈ vanoc a b'eyb'alan sb'eyb'al vin̈aj rey Josafat vin̈ a mam yed' sb'eyb'al vin̈aj Asa vin̈ a mam icham,
12 Então o profeta Elias escreveu esta carta para Jeorão: “Assim diz o S
13 palta to a sb'eyb'al eb' vin̈ sreyal Israel van a b'eyb'alani. Yuj chi' masanil eb' aj Judá yed' eb' aj Jerusalén, uuj pit syutej sb'a eb' d'ayin icha val sb'eyb'al eb' yin̈tilal vin̈aj Acab chi'. An̈ejtona' ix a milpaxcham eb' vin̈ uc'tac, a eb' vin̈ chi' vach' sb'eyb'al eb' vin̈ d'a ichan̈.
13 Em vez disso, tem sido tão perverso quanto os reis de Israel e tem levado o povo de Jerusalém e de Judá a prostituir-se, como fez o rei Acabe em Israel. E chegou a matar seus próprios irmãos, homens melhores que você.
14 Yuj chi' ol vaq'uem jun yaelal d'a yib'an̈ a chon̈ab' tic, d'a yib'an̈ eb' uninal, d'a yib'an̈ eb' ix etb'eyum yed' d'a yib'an̈ masanil tas ay d'ayach.
14 Por isso, agora o S enhor está prestes a castigar você, seu povo, seus filhos, suas esposas e tudo que lhe pertence, com uma terrível praga.
15 A achxo tic, ay jun ilya ol javoc d'a ib'an̈. Ol och jun ya c'ool d'ayach, junjun c'u ol te nivtajoc, masanto ol yal yelta a ch'an̈ tza' yuj jun ilya chi', xchi Jehová, xchi jun scarta vin̈aj Elías chi'.
15 Você sofrerá de uma séria doença intestinal que se agravará a cada dia, até que seus intestinos saiam do corpo”.
16 Yuj chi', a Jehová ix ac'an sc'ulej eb' filisteo yed' eb' árabe cajan d'a slac'anil Cus, ix cot eb' yac' yoval yed' vin̈aj rey Joram chi'.
16 Então o S enhor instigou os filisteus e os árabes que moravam perto dos etíopes a atacarem Jeorão.
17 Ix javi eb' d'a Judá, ix yac' ganar eb'. Ix yic'b'at masanil b'eyumal eb', aton ay d'a spalacio vin̈ rey chi', ix ic'chajb'at masanil yuninal vin̈ yed' eb' ix yetb'eyum vin̈. Axon̈ej vin̈aj Joacaz slajvub' yuninal vin̈ ix cani.
17 Eles marcharam contra Judá, romperam suas defesas e levaram tudo que era de valor do palácio real, e também os filhos e as esposas do rei. Somente Acazias, seu filho mais novo, foi poupado.
18 Ayic ix lajvi yec' masanil juntzan̈ chi', ix yac'anoch jun ilya Jehová d'a sc'ool vin̈aj Joram chi', man̈xa yan̈al.
18 Depois de tudo isso, o S enhor feriu Jeorão com uma doença intestinal incurável.
19 Ix ec' tiempo, ayic schab'il ab'il yoch jun ilya chi' d'a vin̈, ix elta sch'an̈tza' vin̈ yuuj. Te ya ix aj scham vin̈. Ayic ix cham vin̈ chi', malaj junoc nivan c'ac' ix yac'och eb' anima, yujto malaj yelc'och vin̈ d'a yol sat eb', palta ayic schamnac eb' smam yicham vin̈, ochnac nivac c'ac' chi'.
19 Ela se tornou cada vez mais grave e, ao fim de dois anos, seus intestinos saíram do corpo e ele morreu em agonia. Seu povo não fez nenhuma fogueira em sua homenagem, como havia feito para seus antepassados.
20 Ayic ix schaanel yich yac'an reyal vin̈aj Joram chi', 32 ab'il sq'uinal vin̈. Vajxaque' ab'il ix yac' reyal vin̈ d'a Jerusalén. Malaj mach ix naan vin̈ ayic ix cham vin̈. Ix mucji vin̈ d'a schon̈ab' vin̈aj David, palta man̈oc b'aj smucchaj eb' rey.
20 Jeorão tinha 32 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por oito anos. Ninguém lamentou sua morte. Ele foi sepultado na Cidade de Davi, mas não no cemitério dos reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.